- Per secoli e millenni, l’uomo ha abusato della propria autorità sulla donna: l’ha costretta, dominata… Ma ora si vede che la situazione si capovolge; la donna si riprende, non accetta più di essere sottomessa all’uomo, vuole avere gli stessi suoi diritti e in certi casi è persino pronta a prendere il suo posto. È normale, è la legge di compensazione. L’uomo si è spinto troppo oltre, e invece di essere un modello di onestà, di bontà e di giustizia per meritare la stima e l’ammirazione della donna, ha abusato del proprio potere, della propria superiorità fisica rispetto a lei, si è attribuito tutti i diritti e alla donna ha imposto solo doveri. Come poteva sperare che questa situazione durasse eternamente? E tuttavia, la verità è che la donna ha naturalmente bisogno di ammirare l’uomo, di riconoscere la sua autorità, la sua forza. Ma se egli non fa niente per meritarlo, come può la donna conservare quella stima e quell’ammirazione?
- For hundreds and thousands of years, men have exercised authority over women, used force with them and controlled them… But now we see the situation being reversed: women are standing up for themselves. They no longer accept men’s domination; they want equal rights and, in some cases, are even ready to take their place. This is normal; it is the law of compensation.
Men have gone too far, and instead of being models of honesty, kindness and fairness and earning women’s regard and admiration, they have abused their power, their physical superiority over women. They have given themselves all the rights, while they have merely imposed duties on women. How could they hope for this situation to persist? And yet, the truth is that women have a natural need to admire men, to recognize their authority, their strength. But if men do nothing to earn this, how can they keep women’s regard and admiration? - Während Jahrhunderten und Jahrtausenden hat der Mann seine Autorität über die Frau missbraucht und sie gezwungen und beherrscht. Aber heute sieht man, wie sich die Situation umkehrt. Die Frau richtet sich auf, sie akzeptiert nicht länger, dem Mann unterworfen zu sein, sie möchte die gleichen Rechte wie er und ist in bestimmten Fällen sogar bereit, seinen Platz einzunehmen. Das ist normal, es ist das Gesetz des Ausgleichs. Der Mann ist zu weit gegangen. Anstatt ein Vorbild an Ehrlichkeit, Güte und Gerechtigkeit zu sein, um die Achtung und Bewunderung der Frau zu verdienen, hat er seine Macht und seine körperliche Überlegenheit ihr gegenüber missbraucht. Er hat sich selbst alle Rechte zugestanden und der Frau nur Pflichten auferlegt. Wie konnte er hoffen, dass diese Situation ewig andauern würde? Dabei hat die Frau in Wirklichkeit ein natürliches Bedürfnis, den Mann zu bewundern, seine Kraft und Autorität anzuerkennen. Aber wenn er nichts tut, um diese Anerkennung und Bewunderung zu verdienen, wie soll die Frau sie dann aufrechterhalten?
- Pendant des siècles, des millénaires, l’homme a usé de son autorité sur la femme, il l’a contrainte, dominée… Mais maintenant on voit la situation en train de s’inverser ; la femme se redresse, elle n’accepte plus d’être soumise à l’homme, elle veut avoir les mêmes droits que lui, et dans certains cas elle est même prête à prendre sa place. C’est normal, c’est la loi de compensation.
L’homme est allé trop loin, et au lieu d’être un modèle d’honnêteté, de bonté, de justice pour mériter l’estime et l’admiration de la femme, il a abusé de son pouvoir, de sa supériorité physique sur elle, il s’est accordé tous les droits et à la femme il n’a imposé que des devoirs. Comment pouvait-il espérer que cette situation durerait éternellement ? Et pourtant, la vérité, c’est que la femme a naturellement besoin d’admirer l’homme, de reconnaître son autorité, sa force. Mais s’il ne fait rien pour les mériter, comment peut-elle conserver cette estime et cette admiration ? - Durante séculos, milénios, o homem usou a sua autoridade sobre a mulher, coagiu-a, dominou-a... Mas agora vemos a situação a inverter-se; a mulher empertiga-se, já não aceita ser submetida pelo homem, quer ter os mesmos direitos que ele e, em certos casos, está mesmo pronta a tomar o seu lugar. É normal, é a lei da compensação.
O homem foi muito longe e, em vez de ser um modelo de honestidade, de bondade, de justiça, para merecer a admiração e a estima da mulher, abusou do seu poder, da sua superioridade física sobre ela, concedeu a si mesmo todos os direitos e à mulher apenas impôs deveres. Como poderia ele esperar que esta situação durasse eternamente? No entanto, a verdade é que a mulher tem necessidade, naturalmente, de admirar o homem, de reconhecer a sua autoridade, a sua força. Mas, se ele nada faz para as merecer, como pode ela manter essa estima e essa admiração?
giovedì 24 febbraio 2011
Uomo - per meritare la stima e l’ammirazione della donna / Men - must earn women’s regard / Homme - doit mériter l’estime de la femme
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento