lunedì 11 luglio 2011

Dio non è il bene, Egli è infinitamente più del bene / Evil - elements we must learn to use in our inner laboratory / Mal - éléments que nous devons apprendre à utiliser dans notre laboratoire intérieur

  • Noi associamo spontaneamente il bene a Dio. No; il bene, come il male, non è che un servitore di Dio. Dio non è il bene, Egli è infinitamente più del bene. Allora smettete di chiedervi perché Egli permette che il male esista. Dio permette tutto, e permette tutto perché utilizza tutto. E voi pure dovete comprendere come utilizzare il male nei vostri lavori, esattamente come fa il chimico, il quale non scarta nulla perché sa utilizzare tutti i prodotti contenuti nel suo laboratorio, anche i veleni; perché in un laboratorio c'è bisogno di tutto. Il chimico deve dunque essere un modello per noi. Dal momento che nel nostro laboratorio interiore possediamo il puro e l’impuro, il luminoso e l’oscuro, quello che ci attira verso l’alto e quello che ci attira verso il basso, dobbiamo imparare a utilizzare tutto per realizzare i disegni di Dio. Ringraziate il Cielo di avervi creati così come siete, e lavorate!
  • We automatically associate good with God. It isn’t like that; good, like evil, is only a servant of God. God is not what is good; he is infinitely more than that. So stop wondering why he allows evil to exist. God allows everything, and that is because he uses everything.
    And you too must understand how to use evil in the work you do, just like chemists, who discard nothing, because they know how to make use of all the products in their laboratory, even poisons – everything is needed in a laboratory. So we must model ourselves on the chemist. Since our inner laboratory contains both pure and impure, light and dark, elements that lift us up and others that drag us down, we should learn to use everything to achieve God’s plans. Be thankful that heaven created you just as you are, and set to work!
  • Das Gute verbinden wir automatisch mit Gott. Aber nein, das Gute ist ebenso wie das Böse nur ein Diener Gottes. Gott ist nicht das Gute, Er ist unendlich mehr als das Gute. Also hört auf damit, euch zu fragen, warum Er erlaubt, dass das Böse existiert. Gott erlaubt alles, und Er erlaubt alles, weil Er alles benutzt.
    Und auch ihr müsst verstehen lernen, wie ihr das Böse bei eurer Arbeit nutzen könnt, genau wie ein Chemiker, der nichts wegwirft, weil er alle Produkte in seinem Labor zu nutzen weiß, sogar die Gifte; denn in einem Labor muss alles vorhanden sein. Der Chemiker soll also als Vorbild für uns dienen. Da in unserem inneren Labor alles vorhanden ist, das Reine wie das Unreine, das Lichtvolle wie das Dunkle, das, was uns nach oben zieht und das, was uns nach unten zieht, müssen wir lernen, wie wir alles zur Verwirklichung der Pläne Gottes verwenden können. Dankt dem Himmel, dass Er euch so erschaffen hat, wie ihr seid, und macht euch an die Arbeit!
  • Nous associons spontanément le bien à Dieu. Non, le bien, comme le mal, n’est qu’un serviteur de Dieu. Dieu n’est pas le bien, Il est infiniment plus que le bien. Alors, cessez de vous demander pourquoi Il permet que le mal existe. Dieu permet tout, et Il permet tout parce qu’Il utilise tout.
    Et vous aussi, vous devez comprendre comment utiliser le mal dans vos travaux, exactement comme le chimiste qui ne rejette rien parce qu’il sait utiliser tous les produits contenus dans son laboratoire, même les poisons ; car il faut de tout dans un laboratoire. Le chimiste doit donc être un modèle pour nous. Puisque dans notre laboratoire intérieur nous possédons le pur et l’impur, le lumineux et l’obscur, ce qui nous tire vers le haut et ce qui nous tire vers le bas, il faut que nous apprenions à tout utiliser pour réaliser les desseins de Dieu. Remerciez le Ciel de vous avoir créé tel que vous êtes, et travaillez!
  • Nós associamos espontaneamente o bem a Deus. Não, o bem não passa de um servidor de Deus, tal como o mal. Deus não é o bem, Ele é infinitamente mais do que o bem. Então, parai de vos questionar sobre as razões por que Deus permite que o mal exista. Deus permite tudo; e permite tudo porque utiliza tudo.
    E também vós deveis compreender como utilizar o mal nos vossos trabalhos, exactamente como o alquimista, que não rejeita nada porque sabe utilizar todos os produtos que existem no laboratório, mesmo os venenos; sim, é preciso de tudo num laboratório! Todos devem, pois, tomar o alquimista como modelo. Como, no nosso laboratório interior, nós possuímos o puro e o impuro, o luminoso e o obscuro, o que nos impele para cima e o que nos impele para baixo, temos de aprender a utilizar tudo para realizar os desígnios de Deus. Agradecei ao Céu por vos ter criado tal como sois e trabalhai!
  • Espontáneamente asociamos el bien a Dios. No, el bien, como el mal, son sólo servidores de Dios. Dios no es el bien, es infinitamente más que el bien. Así pues, dejad de preguntaros por qué permite que el mal exista. Dios lo permite todo, y lo permite todo porque lo utiliza todo.
    Y también vosotros debéis comprender cómo utilizar el mal en vuestros trabajos, exactamente igual como el químico que no rechaza nada porque sabe emplear todos los productos contenidos en su laboratorio, incluso los venenos; porque en un laboratorio se necesita todo. El químico debe ser pues un modelo para nosotros. Puesto que en nuestro laboratorio interior poseemos lo puro y lo impuro, lo luminoso y lo oscuro, lo que nos atrae hacia arriba y lo que nos atrae hacia abajo, es preciso que aprendamos a utilizarlo todo para realizar los designios de Dios. ¡Dad gracias al Cielo por haberos creado tal como sois, y trabajad!
  • Спонтанно мы ассоциируем добро с Богом. Нет, добро, как и зло, только слуги Бога. Бог не является добром, Бог бесконечно больше добра. Итак, перестаньте спрашивать себя, почему он позволяет существовать злу. Бог позволяет всё, и он всё позволяет потому, что он использует всё.
    И вам тоже надо понять, как использовать зло в вашей работе, в точности как химик, который ничего не выбрасывает, потому что умеет использовать все продукты, которые есть в его лаборатории, даже яды; ибо в лаборатории надо иметь всё. Таким образом, химик должен быть примером для нас. Так как в нашей внутренней лаборатории у нас есть чистое и нечистое, светлое и темное, то, что тянет нас вниз, и то, что тянет нас вверх, нам надо научиться использовать всё, чтобы осуществить планы Бога. Благодарите Небо за то, что оно создало вас такими, какие вы есть, и работайте! 

Nessun commento:

Posta un commento