lunedì 25 luglio 2011

Servire Dio non significa trascurare il prossimo / God - serving him in our neighbour / Dieu - Le servir dans notre prochain



  • Servire Dio non significa trascurare il prossimo, al contrario, e i veri discepoli si sforzano di servire Dio nel loro prossimo. È Dio che essi amano negli esseri umani. Anche se ricevono solo ingratitudine, hanno fede che Dio non li abbandonerà. Lo sanno perché ne hanno già fatto l'esperienza varie volte nelle loro lontane esistenze. Si sentono come uccelli le cui ali si sono rinforzate e sono finalmente pronte per il volo. Coloro che sono decisi a servire Dio nel prossimo, rivelano di essere in grado di prendere il volo. Hanno sistemato e superato i problemi personali, familiari e sociali, e sono liberi di andare più lontano e più in alto con il pensiero. Si sentono membri della famiglia universale, ed è lavorando per questa famiglia universale che la loro anima si dilata nello spazio e trova il proprio nutrimento.
  • Serving God does not mean neglecting our fellow human beings; on the contrary, true disciples strive to serve God in others. It is God they love in human beings. Even if they reap only ingratitude, they trust that God will not abandon them. They know this, because they have already experienced it several times in past existences. They feel like birds whose wings have become stronger and are at last ready to fly.
    Those who have decided to serve God in their neighbour show they are able to take flight. They have settled their personal, family and social problems and moved beyond them. Their thinking is free to go further and higher. They feel they are members of the universal family, and by working for this family their soul expands in space and finds its nourishment.
  • Gott dienen bedeutet nicht, den Nächsten zu vernachlässigen, im Gegenteil, und die wahren Schüler bemühen sich, Gott in ihrem Nächsten zu dienen. Es ist Gott, den sie in den Menschen lieben. Selbst wenn sie nichts als Undankbarkeit ernten, haben sie den Glauben, dass Gott sie nicht verlassen wird. Sie wissen es, weil sie diese Erfahrung bereits mehrmals in ihren vergangenen Leben gemacht haben. Sie fühlen sich wie Vögel, deren stark gewordene Flügel endlich bereit sind, sie davonzutragen.
    Diejenigen, die entschlossen sind, Gott in ihrem Nächsten zu dienen, offenbaren, dass sie zum Abfliegen bereit sind. Ihre persönlichen, familiären und sozialen Probleme haben sie geregelt und überwunden, sie sind frei, weiter und höher zu denken. Sie fühlen sich als Mitglied der universellen Familie. In der Arbeit für diese universelle Familie weitet sich ihre Seele im All und findet ihre Nahrung.
  • Servir Dieu ne signifie pas négliger son prochain, au contraire, et les véritables disciples s’efforcent de servir Dieu dans leur prochain. C’est Dieu qu’ils aiment dans les êtres humains. Même s’ils ne récoltent qu’ingratitude, ils ont la foi que Dieu ne les abandonnera pas. Ils le savent parce qu’ils en ont déjà fait l’expérience plusieurs fois dans leurs lointaines existences. Ils se sentent comme les oiseaux dont les ailes, qui se sont renforcées, sont enfin prêtes pour l’envol.
    Ceux qui sont décidés à servir Dieu dans leur prochain révèlent qu’ils sont capables de prendre leur envol. Leurs problèmes personnels, familiaux, sociaux, ils les ont réglés et dépassés, ils sont libres de penser plus loin et plus haut. Ils se sentent membres de la famille universelle, et c’est en travaillant pour cette famille universelle que leur âme se dilate dans l’espace et trouve sa nourriture.
  • Servir Deus não significa negligenciar o seu próximo, pelo contrário, e os verdadeiros discípulos esforçam-se por servir Deus no seu próximo. É Deus que eles amam nos seres humanos. Mesmo que só recebam ingratidão em troca, eles têm fé em que Deus não os abandonará. Eles sabem isso, porque já passaram várias vezes por tais situações nas suas existências longínquas. Eles sentem-se como aves cujas asas, que se reforçaram, estão finalmente prontas para voar.
    Aqueles que estão decididos a servir Deus no seu próximo revelam que estão capazes de iniciar o seu voo. Eles resolveram e ultrapassaram os seus problemas pessoais, familiares e sociais, estão livres para pensar mais longe e mais alto. Eles sentem-se membros da família universal e é a trabalhar para essa família universal que a sua alma se dilata no espaço e encontra o seu alimento.
  • Служить Богу не означает пренебрегать своими ближними, напротив, и настоящие ученики стараются служить Богу в своих ближних. Именно Бога они любят в человеческих существах. Даже если они получают только неблагодарность, они верят, что Бог их не оставит. Они знают это потому, что уже многократно убеждались в этом в своих прежних жизнях. Они чувствуют себя как птицы, окрепшие крылья которых уже, наконец, готовы для полета.
    Те, кто решил служить Богу в своем ближнем, обнаруживают, что способны взлететь. Они решили и превзошли свои личные, семейные, социальные проблемы, они свободны думать о дальнем и высоком. Они чувствуют себя членами всемирной семьи, и, именно работая для этой всемирной семьи, их душа расширяется в пространстве и находит свою пищу.


Nessun commento:

Posta un commento