- Tutti avete visto dei serpenti muoversi. Si dice che strisciano, ma la forma del loro movimento è simile a una sinusoide. Ora, la sinusoide è anche il movimento della luce. Ecco perché, quando gli Iniziati vogliono spiegare cosa sia l’Agente magico, quel medium universale che essi chiamano “luce astrale” e grazie al quale le onde si propagano attraverso lo spazio, si servono dell’immagine del serpente. Questo agente, di per sé neutro, possiede soltanto una funzione di trasmissione, e trasmette sia il bene sia il male. Il serpente astrale ha dunque una doppia natura: luminosa e tenebrosa. Questa doppia natura è rappresentata dal simbolo iniziatico del caduceo: un bastone circondato da due serpenti intrecciati. I due serpenti sono le due correnti, positiva e negativa, della luce astrale. Il primo è luminoso e caldo, il secondo oscuro e freddo; l’uno è bianco, l’altro è nero. Il serpente è un’entità unica ma che, dal punto di vista simbolico, possiede due aspetti. Noi dobbiamo vincere il suo cattivo aspetto, e una volta che lo abbiamo vinto, il serpente si metterà al nostro servizio e ci donerà le sue energie. Sì, ma prima di tutto, dobbiamo dominarlo.
- You have seen snakes move. They are said to slither, but the shape of their movement is similar to a sine curve. And this is also the way light moves. This is why initiates use the image of the snake when they wish to explain the magic agent, the universal medium they call astral light, through which waves travel in space. This agent is itself neutral, its function being only to transmit, and it transmits good as well as evil. So the astral serpent has a dual nature, light and dark. It is this dual nature that is represented by the initiatic symbol of the caduceus, a rod with two snakes intertwined around it. The two snakes are the positive and negative currents of astral light. The first is bright and warm, the second dark and cold; one is white, the other black.
The snake is a single entity, but from the initiatic point of view it has two aspects. We must conquer its evil aspect, which then places itself at our service and gives us its energies. Yes, but first of all, we must control it. - Ihr habt gesehen, wie Schlangen sich bewegen. Man sagt, sie schlängeln sich entlang, aber die Form ihrer Bewegung gleicht einer Sinuskurve. Auch das Licht bewegt sich in einer Sinuskurve. Deshalb bedienen sich die Eingeweihten des Bildes der Schlange, wenn sie das magische Agens erklären wollen, dieses universale Medium, das sie Astrallicht nennen, und mit dessen Hilfe sich Wellen im Raum ausbreiten. Dieses Agens an sich ist neutral, es erfüllt nur eine Übermittlungsfunktion, und es übermittelt Gutes ebenso wie Böses. Die Astralschlange hat also eine doppelte Natur, lichtvoll und finster. Und diese doppelte Natur ist im Einweihungssymbol des Hermesstabes dargestellt: ein von zwei Schlangen umwundener Stab. Diese beiden Schlangen stellen die beiden Ströme des Astrallichtes dar, den positiven und den negativen. Der erste ist leuchtend und warm, der zweite dunkel und kalt; der eine ist weiß, der andere ist schwarz.
Die Schlange ist eine einzige Wesenheit, die aber, vom symbolischen Gesichtspunkt gesehen, zwei Aspekte beinhaltet. Wir müssen ihren schlechten Aspekt besiegen, und einmal besiegt, dient er uns, er gibt uns seine Energien. Ja, aber zuerst müssen wir ihn beherrschen. - Vous avez vu des serpents se mouvoir. On dit qu’ils rampent, mais la forme de leur mouvement s’apparente à une sinusoïde. Or, la sinusoïde est aussi le mouvement de la lumière. C’est pourquoi, quand les Initiés veulent expliquer ce qu’est l’agent magique, ce médium universel qu’ils appellent la lumière astrale et grâce auquel les ondes se propagent à travers l’espace, ils se servent de l’image du serpent. Cet agent par lui-même est neutre, il possède seulement une fonction de transmission, et il transmet le bien comme le mal. Le serpent astral a donc une double nature, lumineuse et ténébreuse. C’est cette double nature qui est représentée dans le symbole initiatique du caducée : un bâton entouré de deux serpents entrelacés. Les deux serpents sont les deux courants positif et négatif de la lumière astrale. Le premier est lumineux et chaud, le second obscur et froid ; l’un est blanc, l’autre est noir.
Le serpent est une entité unique mais qui, du point de vue symbolique, possède deux aspects. Nous devons vaincre son mauvais aspect, et une fois qu’on l’a vaincu, il se met à notre service, il nous donne ses énergies. Oui, mais tout d’abord, nous devons le dominer. - Vós já vistes serpentes a moverem-se. Diz-se que elas rastejam, mas a forma do seu movimento assemelha-se mais a uma sinusóide. Ora, a sinusóide é também o movimento da luz. Por isso, quando os Iniciados querem explicar o que é o agente mágico, esse médium universal a que eles chamam luz astral e graças ao qual as ondas se propagam através do espaço, servem-se da imagem da serpente. Este agente, em si mesmo, é neutro, tem só uma função de transmissão, e tanto transmite o bem como o mal. A serpente astral tem, pois, uma natureza dupla, luminosa e tenebrosa. É esta dupla natureza que é representada no símbolo iniciático do caduceu: um bastão com duas serpentes entrelaçadas à sua volta. As duas serpentes são as duas correntes, positiva e negativa, da luz astral. A primeira é luminosa e quente, a segunda é obscura e fria; uma é branca, outra é negra.
A serpente é só uma entidade, mas, do ponto de vista simbólico, tem dois aspectos. Nós devemos vencer o seu aspecto mau e, depois de vencido, ele põe-se ao nosso serviço, dá-nos as suas energias. Sim, mas primeiro temos de o dominar. - Habéis visto cómo se mueven las serpientes. Se dice que se arrastran, pero la forma de su movimiento se asemeja a la de una sinusoide. Pero, la sinusoide es también el movimiento de la luz. Por esto, cuando los Iniciados quieren explicar lo que es el agente mágico, este vehículo universal al que llaman la luz astral y gracias al cual las ondas se propagan a través del espacio, se sirven de la imagen de la serpiente. Este agente en sí es neutro, sólo posee una función de transmisión, y transmite tanto el bien como el mal. La serpiente astral tiene pues una doble naturaleza, luminosa y tenebrosa. Esta doble naturaleza es la que viene representada en el símbolo iniciático del caduceo: un bastón rodeado de dos serpientes entrelazadas. Las dos serpientes son las dos corrientes, positiva y negativa de la luz astral. La primera es luminosa y cálida, la segunda oscura y fría; una es blanca, la otra es negra.
La serpiente es una entidad única pero desde el punto de vista simbólico, posee dos aspectos. Nosotros debemos vencer su mal aspecto, y una vez lo hemos vencido, se pone a nuestro servicio y nos proporciona sus energías. Sí, pero primero debemos dominarla.
martedì 5 luglio 2011
Il serpente astrale, simbolo iniziatico del caduceo / stral Serpent - symbolized by the caduceus / Serpent astral - symbolisé par le caducée
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento