sabato 29 ottobre 2011

Semi - buoni o cattivi che siano hanno il diritto di crescere / Seeds - good or bad, they have the right to grow / Graines - bonnes ou mauvaises, elles ont le droit de pousser

Possedete un campo: se piantate contemporaneamente semi buoni e cattivi, entrambi cresceranno insieme, perché la terra alimenta tutti i semi. Non potete dirle che è stolta perché dovrebbe soffocare i semi cattivi e lasciar crescere soltanto quelli buoni, poiché essa vi risponderà: «Non capisco quello che dici. Io proteggo e faccio crescere tutte le sementi. Per me tutto è buono: anche il cattivo è buono».
Se proiettate pensieri buoni, la Natura li alimenterà, li fortificherà, e la messe sarà magnifica; ma la Natura alimenterà pure i vostri cattivi pensieri, perché i semi cattivi hanno anch’essi la libertà di crescere. Fino a quando? Fino alla mietitura. A quel punto, il padrone del campo darà l’ordine di gettare nel fuoco le erbe cattive e di riempire il granaio con il buon seme. È ciò che Gesù ha insegnato nella parabola della zizzania e del frumento. Egli sapeva che il male, come il bene, ha il diritto di crescere, e che sta all’uomo non seminare il male.


You have a field. If you sow good and bad seeds in it at the same time, both will grow together, for the soil nourishes all seeds. You cannot convince it that this is stupid, that it should suppress the bad seeds and only let the good ones grow, because it will reply, ‘I don’t understand what you are saying. I protect all seeds and make them grow. To me, everything is good; even the bad is good.’
If you send out good thoughts, nature will feed them and make them strong, and the harvest will be magnificent. But it will also feed your negative thoughts, because the bad seeds are also free to grow. Until when? Until the harvest, when the farmer gives the order for the weeds to be thrown on the fire and the granary to be filled with the good grain. This is what Jesus taught in the parable of the weeds and the wheat. He knew that evil, like good, has a right to grow and that it is up to humans not to sow it.


Ihr besitzt einen Acker. Wenn ihr gleichzeitig gute und schlechte Samen sät, werden alle miteinander sprießen, denn die Erde nährt alle Samen. Ihr könnt nicht zu ihr sagen, dass sie dumm sei, dass sie die schlechten Samen hätte ersticken sollen und nur die guten wachsen lassen, denn sie wird euch sagen: »Ich verstehe nicht, was du erzählst. Ich schütze alle Samen und lasse sie wachsen. Für mich ist alles gut, auch das Schlechte ist gut.«
Wenn ihr gute Gedanken aussendet, wird die Natur sie nähren, sie stärken, und die Ernte wird wunderbar sein; aber sie nährt auch euere schlechten Gedanken, denn die schlechten Samen haben ebenso die Freiheit zu sprießen. Bis wann? – Bis zur Ernte. Dann wird der Besitzer des Ackers den Befehl erteilen, das Unkraut ins Feuer zu werfen, und die Scheune mit dem guten Samen zu füllen. Das ist das, was Jesus gelehrt hat mit dem Gleichnis vom Spreu und dem Weizen. Er wusste, dass sowohl das Schlechte als auch das Gute ein Recht haben zu sprießen, und dass es am Menschen liegt, nichts Schlechtes zu säen.


Vous possédez un champ. Si vous y semez en même temps de bonnes et de mauvaises semences, les deux pousseront ensemble, car la terre alimente toutes les graines. Vous ne pouvez pas lui dire qu’elle est stupide, qu’elle devrait étouffer les mauvaises graines et ne laisser pousser que les bonnes, car elle vous répondra : « Je ne comprends pas ce que tu racontes. Je protège et je fais croître toutes les semences. Pour moi tout est bon, même le mauvais est bon. »
Si vous lancez de bonnes pensées, la nature va les alimenter, les fortifier, et la moisson sera magnifique ; mais elle alimentera aussi vos mauvaises pensées, car les mauvaises graines ont également la liberté de pousser. Jusqu’à quand ? Jusqu’à la moisson. À ce moment-là, le maître du champ donnera l’ordre de jeter au feu les herbes nuisibles et de remplir le grenier avec le bon grain. C’est ce que Jésus a enseigné dans la parabole de l’ivraie et du froment. Il savait que le mal comme le bien a le droit de pousser, et que c’est à l’homme de ne pas semer le mal.


Vós possuís um terreno. Se lá semeardes, ao mesmo tempo, sementes boas e sementes más, umas e outras germinarão em conjunto, pois a terra alimenta todas as sementes. Não podeis dizer-lhe que é estúpida, que deveria abafar as sementes más e só deixar crescer as boas, pois ela responder-vos-á: «Não compreendo o que estás a dizer. Eu protejo e faço crescer todas as sementes. Para mim, tudo é bom, mesmo o mau é bom.»
Se vós lançardes bons pensamentos, a Natureza irá alimentá-los, fortalecê-los, e a colheita será magnífica; mas ela alimentará também os vossos maus pensamentos, pois as más sementes têm igualmente a liberdade de germinar e de se desenvolver. Até quando? Até à colheita. Após a colheita, o dono do terreno mandará queimar as ervas daninhas e encher o celeiro com a boa semente. Foi o que Jesus ensinou com a parábola do trigo e do joio. Ele sabia que tanto o mal como o bem têm o direito de crescer e que cabe ao homem não semear o mal.


Poseéis un campo. Si sembráis en él al mismo tiempo buenas y malas semillas, las dos crecerán juntas, porque la tierra alimenta todas las semillas. No podéis decirle que es estúpida, que debería exterminar las semillas malas y sólo dejar crecer las buenas, porque os responderá: «No entiendo lo que me cuentas. Protejo y hago crecer a todas las semillas. Para mí todo es bueno, incluso lo malo es bueno.»
Si enviáis buenos pensamientos, la naturaleza los alimentará, los reforzará, y la cosecha será magnífica; pero también alimentará vuestros malos pensamientos, porque las malas semillas también tienen libertad de crecer. ¿Hasta cuándo? Hasta la cosecha. Entonces, el dueño del campo dará orden de echar al fuego las hierbas perjudiciales y de llenar el granero con el buen grano. Esto es lo que Jesús enseñó en la parábola de la cizaña y el trigo. Sabía que el mal, como el bien, tiene derecho a crecer, y que el hombre no debe sembrar el mal.


У вас есть поле. Если вы одновременно посеете хорошие и плохие семена, они будут расти вместе, ибо земля питает все семена. Вы не можете сказать ей, что она глупа, что она должна была задушить сорные семена и позволить расти только хорошим, она вам ответит: «Я не понимаю, что ты говоришь. Я защищаю и ращу все семена. Для меня всё является хорошим. Даже плохое». 
Если вы даете добрые мысли, природа будет их питать, укреплять, и урожай будет великолепен, но она также будет питать и ваши плохие мысли, ибо сорная трава тоже имеет право расти. До каких пор? До жатвы. Тогда хозяин поля прикажет бросить в огонь сорную траву и наполнить житницы хорошим зерном. Это то, чему учил Иисус в притче о зерне и плевелах. Он знал, что зло как и добро имеет право расти, и что именно человеку не надо сеять зло.

Nessun commento:

Posta un commento