mercoledì 18 luglio 2012

Spiritualità - suoi benefici, anche per chi ha l'impressione che essa non gli apporti gran che / Spirituality - its benefits, even to those who have the impression it has nothing much to offer / Spiritualité - ses bienfaits, même pour ceux qui ont l’impression qu’elle ne leur apporte pas grand-chose

Certe persone si lamentano del fatto che la pratica della spiritualità non apporti loro gran che. Ma in quale stato si troverebbero ora queste persone, se non avessero mai fatto degli sforzi per disciplinare la propria vita interiore? Se non altro, le poche regole che queste persone cercano di applicare e gli esercizi che fanno le conducono sulla via della salute, della pace e della speranza. Provino ad abbandonare la vita spirituale, e vedranno se sarà meglio!...
Vi darò un esempio: voi respirate, mangiate, dormite, e dite che ciò non vi ha reso né più intelligenti né più ricchi né più potenti.

Ma provate a non respirare, a non mangiare e a non dormire, e vedrete dove finirete: al cimitero! Si mangia, si beve, e non si vede alcun cambiamento. Ma se si fosse rimasti senza mangiare e senza bere, allora sì che ci sarebbero stati grandi cambiamenti! Perciò, non dite mai che la spiritualità non vi apporta niente; essa vi sostiene, vi mantiene sulla buona strada, e se non altro siete ancora in vita, se non altro avete ancora la speranza e la luce. Dite di non sentirvi illuminati con tutta questa luce? Ma allora, come vi sentireste senza di essa?


Some people complain that spiritual practice does not have much to offer. But how would they be if they had never made any effort to discipline their inner life? At least, the few rules they try to apply and the exercises they do set them on the right track for health, peace and hope. Let them give up the spiritual life – they will soon see whether things are any better.
Let me give you an example: you breathe, you eat, you sleep, and you say it has made you no more intelligent, rich or powerful. But stop breathing, stop eating and stop sleeping, and then see where you will be – in the graveyard! We eat, we drink and we see no changes. But if we had not eaten or drunk, then there certainly would have been great changes! So, do not say that spirituality has nothing to offer. It sustains you, it keeps you on the right path, and at least you are still alive; at least you still have hope and light. You don’t feel any brighter with all this light? So, how would things be without it, then?



Manche Menschen beklagen sich, dass ihnen die Spiritualität in der Praxis nicht viel bringt. Aber in welchem Zustand wären sie, wenn sie sich niemals darum bemüht hätten, ihr inneres Leben zu disziplinieren? Schon die wenigen Regeln, die sie anzuwenden versuchen und die Übungen, die sie machen, führen sie auf den Weg der Gesundheit, des Friedens und der Hoffnung. Falls sie ihr spirituelles Leben aufgeben, werden sie schon sehen, ob das besser ist.
Ich gebe euch ein Beispiel. Ihr atmet, ihr esst und ihr schlaft und meint, das hätte euch weder intelligenter noch reicher noch stärker gemacht. Aber hört damit auf zu atmen, zu essen und zu schlafen und es wird sich zeigen, wo ihr euch dann befindet: auf dem Friedhof! Man isst, man trinkt und bemerkt keinerlei Veränderung. Hätte man jedoch nicht gegessen und getrunken, dann, ja dann hätte es große Veränderungen gegeben! Also, sagt nicht, die Spiritualität würde euch nichts bringen. Sie unterstützt euch, sie hält euch auf dem rechten Weg; und ihr seid doch immerhin noch am Leben und habt immerhin noch Hoffnung und Licht. Fühlt ihr euch denn nicht erhellt von all diesem Licht? Also wirklich, wie ginge es euch denn ohne dieses Licht?



Certaines personnes se plaignent de ce que la pratique de la spiritualité ne leur apporte pas grand-chose. Mais dans quel état seraient-elles si elles n’avaient jamais fait d’efforts pour discipliner leur vie intérieure ? Au moins, les quelques règles qu’elles essaient d’appliquer, les exercices qu’elles font, les mettent sur la voie de la santé, de la paix, de l’espérance. Qu’elles abandonnent la vie spirituelle et elles verront si ce sera mieux.
Je vous donnerai un exemple : vous respirez, vous mangez, vous dormez et vous dites que cela ne vous a rendu ni plus intelligent, ni plus riche, ni plus puissant. Mais ne respirez pas, ne mangez pas, ne dormez pas, et on verra où vous serez : au cimetière ! On mange, on boit, et on ne voit aucun changement. Mais si on n’avait ni mangé, ni bu, là oui, il y aurait eu de grands changements ! Alors, ne dites pas que la spiritualité ne vous apporte rien ; elle vous soutient, elle vous garde sur le bon chemin, et au moins vous êtes encore en vie, au moins vous avez encore l’espoir, la lumière. Avec toute cette lumière vous ne vous sentez pas éclairé ? Mais alors, qu’est-ce que ce serait sans elle ?



Certas pessoas queixam-se de que a prática da espiritualidade não lhes traz grande coisa. Mas em que estado estariam elas se nunca tivessem feito esforços para disciplinar a sua vida interior? Pelo menos, as regras que elas procuram aplicar e os exercícios que fazem põem-nas na via da saúde, da paz, da esperança. Se elas abandonarem a vida espiritual, verão que não será melhor…
Vou dar-vos um exemplo: vós respirais, comeis, dormis e dizeis que isso não vos tornou mais inteligentes, nem mais ricos, nem mais poderosos. Mas, se não respirardes, não comerdes, não dormirdes, ireis parar ao cemitério! As pessoas comem e bebem e não notam qualquer alteração. Mas, se não tivessem comido nem bebido, aí sim, teria havido grandes mudanças! Então, não digais que a espiritualidade não vos traz nada; ela dá-vos o suporte, mantém-vos no bom caminho e, pelo menos, vós ainda estais vivos, ainda tendes esperança, ainda tendes luz. Com toda essa luz, não vos sentis iluminados, esclarecidos? Então, o que seria sem ela?



Algunas personas se quejan de que la práctica de la espiritualidad no les aporta gran cosa. Pero, ¿en qué estado estarían si no hubieran hecho nunca esfuerzos para disciplinar su vida interior? Al menos las pocas reglas que intentan aplicar, los ejercicios que hacen, los sitúan en el camino de la salud, de la paz, de la esperanza. Que abandonen la vida espiritual y verán si esto será mejor para ellos.
Voy a daros un ejemplo: respiráis, coméis, dormís y estáis convencidos de que esto no os ha vuelto ni más inteligentes, ni más ricos, ni más poderosos. Pero no respiréis, no comáis, no durmáis, y veremos donde estaréis: ¡en el cementerio! Comemos, bebemos y no vemos ningún cambio. Pero si no hubiéramos comido ni bebido, entonces sí, ¡se habrían producido grandes cambios! Así pues, no digáis que la espiritualidad no os aporta nada; os sostiene, os conduce hacia el buen camino, y por lo menos aún estáis con vida, tenéis aún la esperanza, la luz. Con toda esta luz, ¿no os sentís iluminados? ¿Qué sería pues sin ella?



Некоторые жалуются, что духовные практики ничего не дают им. Но в каком состоянии они были бы, если бы никогда не прилагали усилий, чтобы дисциплинировать свою внутреннюю жизнь? По крайней мере несколько правил, которые они стараются применять, упражнения, которые они делают, выводят их на путь здоровья, душевного спокойствия, надежды. Пусть они оставят духовную жизнь и увидят, будет ли это лучше. 
Приведу вам один пример: вы дышите, вы едите, вы спите и говорите, что это не делает вас ни умнее, ни богаче, ни могущественнее. Но не дышите, не ешьте, не спите, и увидите где вы будете: на кладбище! Человек ест, пьет и не видит никакого изменения. Но если бы он не ел и не пил, то тогда, да, были бы большие изменения! Итак, не говорите, что духовность ничего вам не дает. Она вас поддерживает, она сохраняет вас на правильном пути и вы по крайне мере еще живы, по крайне мере у вас еще есть надежда, свет. Со всем этим светом вы не чувствуете себя освещенными? Но чем бы вы были без него? 



















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento