venerdì 4 maggio 2012

Successi - difficile sapere a chi attribuirli / Success - difficulty in knowing to whom it is due / Succès - difficulté de savoir à qui les attribuer

Quanti uomini e donne sono morti per un ideale e, apparentemente, senza aver raggiunto il proprio obiettivo. Tuttavia, il loro esempio ha nutrito lo slancio di una moltitudine di altri esseri: quegli uomini e quelle donne sono stati come una semente, come un lievito; un giorno, quell'obiettivo verrà raggiunto e ancora meglio di quanto essi avessero sperato. Perciò, coloro che riportano dei successi devono pensare con riconoscenza a tutti gli uomini e le donne che, prima di loro, hanno lavorato per rendere possibili quei successi.
Quegli uomini e quelle donne hanno fatto dei sacrifici, talvolta sono stati anche vittime, ma è anche possibile che ritornino in un'altra vita a raccogliere il frutto del proprio lavoro. 
Gli storici ignorano quali siano state le vite precedenti dei personaggi che essi studiano; perciò, quando dichiarano che un tale è riuscito là dove un altro aveva fallito, può accadere che si sbaglino: i successi di quelle persone, come pure gli insuccessi, sono determinati dalle loro incarnazioni precedenti.



How many men and women have died for an ideal seemingly without having achieved their aim. But their example provided the impulse for a vast number of people; they were like seeds, like a leaven. And then, one day, their aim is achieved and beyond what they had hoped. And so those who know success should be grateful to all the men and women who have worked before them to make their success possible. Those people made sacrifices and were sometimes even casualties, but they might come back in another life to reap the fruit of their labours.
Historians are unaware of the previous lives of the people they study. This is why, when they declare that so-and-so succeeded where someone else failed, they can be mistaken – their successes and failures are all determined by their previous incarnations.



Combien d’hommes et de femmes sont morts pour leur idéal et, apparemment, sans avoir atteint leur but. Mais leur exemple a nourri l’élan d’une multitude d’autres êtres, ils ont été comme une semence, un levain ; un jour, le but est atteint et encore mieux qu’ils ne l’espéraient. C’est pourquoi ceux qui remportent des succès doivent penser avec reconnaissance à tous les hommes et les femmes qui, avant eux, ont travaillé pour que ces succès soient possibles. Ces hommes et ces femmes ont fait des sacrifices, parfois même ils ont été des victimes, mais il se peut qu’ils reviennent dans une autre vie récolter le fruit de leur travail.
Les historiens ignorent ce qu’ont été les vies antérieures des personnages qu’ils étudient ; c’est pourquoi lorsqu’ils déclarent qu’un tel a réussi là où tel autre avait échoué, il arrive qu’ils se trompent : leurs succès comme leurs échecs sont déterminés par leurs incarnations antérieures.



Muitos homens e mulheres foram mortos por causa do seu ideal sem, aparentemente, terem atingido o seu objetivo. Mas o seu exemplo alimentou o impulso de milhares de outros seres, eles foram como que uma semente, um fermento; um dia, o objetivo é atingido e ainda melhor do que eles esperavam. Por isso, aqueles que obtêm sucessos devem pensar com reconhecimento em todos os homens e mulheres que, antes deles, trabalharam para que tais sucessos fossem possíveis. Esses homens e essas mulheres fizeram sacrifícios, por vezes até foram vítimas, mas pode suceder que eles venham noutra vida recolher o fruto do seu trabalho.
Os historiadores ignoram o que foram as vidas anteriores dos personagens que eles estudam; por isso, quando eles declaram que determinado ser foi bem sucedido onde um tal outro tinha falhado, podem muito bem estar enganados: os sucessos e os insucessos desses seres são determinados pelas suas encarnações anteriores.



Cuántos hombres y mujeres han muerto por un ideal y, aparentemente, sin haber obtenido su finalidad. Pero su ejemplo ha alimentado el impulso de una multitud de seres, han sido como una semilla, una levadura: un día, el propósito es alcanzado y mejor aún de lo que esperaban. Es por ello que, los que obtienen éxitos, deben pensar con agradecimiento en todos los hombres y las mujeres que, antes que ellos, han trabajado para que esos éxitos se hayan conseguido. Estos hombres y mujeres hicieron sacrificios, incluso a veces, fueron víctimas, pero puede suceder que vuelvan en otra vida para recoger el fruto de su trabajo. 
Los historiadores ignoran lo que fueron en vidas anteriores los personajes que estudian; es por ello que cuando declaran que tal persona ha conseguido esto o tal otra ha fracasado, se equivocan: sus éxitos como sus fracasos están determinados por sus encarnaciones anteriores.



Сколько мужчин и женщин умерли ради своего идеала, казалось, не достигнув своей цели. Но их пример питал порыв многих других людей, они были как семена, как закваска; и вот однажды цель достигнута и еще лучше, чем они надеялись. Вот почему те, кто одерживают успехи, должны с благодарностью думать о всех мужчинах и женщинах, которые до них работали над тем, чтобы эти успехи были возможны. Эти мужчины и женщины жертвовали собой, порой даже погибали, но возможно, что они вернутся в другой жизни собирать плоды своих трудов. 
Историки не знают, что у персонажей, которых они изучают, были другие жизни. Вот почему, когда они заявляют, что кто-то добился успеха там, где другой потерпел неудачу, возможно, они ошибаются: их успехи, как и неудачи, были определены их предыдущими реинкарнациями. 





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento