mercoledì 16 maggio 2012

«Vi rivedrò... e nessuno vi potrà togliere la vostra gioia» - commento / ‘I will see you again… and no one will take your joy from you’ - commentary / « Je vous reverrai… et nul ne vous ravira votre joie » - commentaire

Le gioie più grandi, le gioie spirituali, non hanno una grande manifestazione fisica, poiché le emozioni e le sensazioni più elevate sono spesso impercettibili. Queste vengono vissute come comprensione, come pienezza, come silenzio, e sono indistruttibili. È di tali gioie che Gesù parla quando annuncia ai suoi discepoli: «Vi rivedrò, e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno vi potrà togliere la vostra gioia». 

«Vi rivedrò…» Gesù parlava evidentemente di un incontro interiore che è una fusione con il mondo divino. Occorre studiare, pregare e lavorare molto a lungo affinché tale fusione si realizzi. Perché Gesù proietta questo incontro nel futuro? Perché non subito? Perché è necessaria una lunga preparazione; ma una volta terminata tale preparazione, è qualcosa di definitivo, ed è per questo che aggiunge: «... e nessuno vi potrà togliere la vostra gioia». Gesù esprime ancora questa idea sotto un'altra forma quando dice: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà e noi verremo a lui e stabiliremo la nostra dimora in lui». 


The greatest joys, spiritual joys, do not have very much physical expression, since the most elevated feelings and sensations are often imperceptible. They are experienced as understanding, as fulfilment, as silence, and they are indestructible. This is the kind of joy Jesus is speaking of when he announces to his disciples, ‘I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.’ 
‘I will see you again…’ Of course, Jesus was speaking about an inner encounter, a merging with the divine world. We have to study, pray and work for a very long time to achieve this merging. Why does Jesus project this encounter into the future? Why can it not happen straightaway? Because a long preparation is needed. But once this preparation is complete it is for good, and this is why he adds, ‘No one will take your joy from you.’ Jesus expresses this idea again in a different form when he says, ‘Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.’


Die größten Freuden, die spirituellen Freuden, haben nicht so sehr einen physischen Ausdruck, denn die erhabensten Emotionen und Empfindungen sind oft unmerklich. Sie werden erlebt als Verständnis, als Fülle, als Stille, und sie sind unzerstörbar. Von solchen Freuden sprach Jesus, als er seinen Jüngern ankündigte: »… aber ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen«(Joh 16,22).
»Ich will euch wiedersehen…« Jesus sprach selbstverständlich von einer inneren Begegnung, die eine Verschmelzung mit der göttlichen Welt ist. Man muss sehr lange studieren, beten und arbeiten, damit diese Verschmelzung stattfindet. Warum projiziert Jesus diese Begegnung in die Zukunft? Warum nicht sofort? Weil eine lange Vorbereitung notwendig ist; aber wenn diese Vorbereitung einmal abgeschlossen ist, ist es endgültig, deshalb fügt er hinzu: »Eure Freude soll niemand von euch nehmen.« Jesus drückt diesen Gedanken noch in anderer Form aus, wenn er sagt: »Wer mich liebt, der wird mein Wort halten; und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm nehmen«(Joh 14,23).


Les plus grandes joies, les joies spirituelles, n’ont pas tellement d’expression physique, car les émotions, les sensations les plus élevées sont souvent imperceptibles. Elles se vivent comme compréhension, comme plénitude, comme silence, et elles sont indestructibles. C’est de telles joies que parle Jésus quand il annonce à ses disciples : « Je vous reverrai, et votre cœur se réjouira, et nul ne vous ravira votre joie. »
« Je vous reverrai… » Jésus parlait évidemment d’une rencontre intérieure qui est une fusion avec le monde divin. Il faut étudier, prier, travailler très longtemps pour que cette fusion se réalise. Pourquoi Jésus projette-t-il cette rencontre dans le futur ? Pourquoi pas tout de suite ? Parce qu’une longue préparation est nécessaire ; mais une fois cette préparation terminée, c’est définitif, et c’est pourquoi il ajoute : « Nul ne vous ravira votre joie. » Jésus exprime encore cette idée sous une autre forme quand il dit : « Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole et mon Père l’aimera ; nous viendrons en lui et nous ferons notre demeure chez lui. »


As maiores alegrias, as alegrias espirituais, não têm uma expressão física muito visível, pois as emoções e as sensações mais elevadas, muitas vezes, são impercetíveis. Elas são vividas como compreensão, como plenitude, como silêncio, e são indescritíveis. Era a essas alegrias que Jesus se referia quando anunciou aos seus discípulos: «Eu ver-vos-ei de novo, e o vosso coração regozijar-se-á, e nada vos retirará a vossa alegria.»
«Eu ver-vos-ei de novo…» Jesus falava, evidentemente, de um encontro interior, que é uma fusão com o mundo divino. É preciso estudar, orar, trabalhar durante muito tempo, para que essa fusão se realize. Por que é que Jesus projeta essa fusão no futuro? Por que não no imediato? Porque é necessária uma longa preparação; mas, uma vez terminada essa preparação, é definitivo, e é por isso que ele acrescenta: «Nada vos retirará a vossa alegria.» Jesus exprime ainda esta ideia sob uma outra forma quando diz: «Quando alguém me ama, preservará a minha palavra e o meu pai amá-lo-á; nós viremos até ele e faremos dele nossa morada.»


Las más grandes alegrías, las alegrías espirituales, no tienen tanta expresión física, porque las emociones, las sensaciones más elevadas son a menudo imperceptibles. Se viven como comprensión, como plenitud, como silencio, y son indestructibles. Es de estas alegrías de las que habla Jesús cuando anunció a sus discípulos: «Os volveré a ver, y vuestro corazón se regocijará y nadie os arrebatará vuestra alegría.»
«Os volveré a ver…» Jesús hablaba evidentemente de un reencuentro interior que es una fusión con el mundo divino. Es necesario estudiar, orar, trabajar durante mucho tiempo para que esta fusión se realice. ¿Por qué Jesús proyectó este encuentro en el futuro? ¿Por qué no enseguida? Porque es necesaria una larga preparación. Pero una vez terminada esta preparación, es definitivo, y es por ello que añade: «Nada os arrebatará vuestra alegría.» Jesús expresa todavía esta idea bajo otra forma cuando dice: «Si alguien me ama, guardará mi palabra y mi Padre lo amará; vendremos en él y haremos nuestra morada en él.»


Самые большие радости, радости духовные, имеют не столь физическое выражение, ибо самые возвышенные эмоции и чувства часто незаметны. Они переживаются как понимание, как полнота, как тишина и они неописуемы. Это об этих радостях говорит Иисус, когда сообщает своим ученикам: «Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас». 
«Я увижу вас опять…». Очевидно, что Иисус говорил о встрече внутренней, которая является слиянием с божественным миром. Надо очень долго изучать, молиться, работать, чтобы это слияние осуществилось. Почему Иисус проецирует эту встречу в будущее? Почему не сразу же? Потому что необходимо долгое приготовление. Но как только это приготовление закончено, это бесповоротно, поэтому он добавляет: «…и радости вашей никто не отнимет у вас». Иисус выражает эту идею и в другой форме, когда говорит: «Кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и мы придем к нему и обитель у него сотворим».


Cele mai mari bucurii, bucuriile spirituale, nu au atât o expresie fizică, deoarece emoțiile, senzațiile cele mai înalte sunt deseori imperceptibile. Ele se trăiesc ca înțelegere, ca împlinire, ca liniște și sunt indestructibile. Despre aceste bucurii vorbește Iisus când îi anunță pe discipolii săi: „Dar iarăși vă voi vedea și se va bucura inima voastră și bucuria voastră nimeni nu o va lua de la voi.”
„Dar iarăși vă voi vedea...” Iisus vorbea evident despre o întâlnire interioară care este o fuziune cu lumea divină. Trebuie să studiezi, să te rogi, să lucrezi mult timp pentru ca această fuziune să se realizeze. De ce proiectează Iisus această întâlnire în viitor? De ce nu imediat? Fiindcă este necesară o lungă pregătire; dar de îndată ce această pregătire s-a încheiat, este definitivă, și de aceea el adaugă: „nimeni nu o va lua de la voi.” Iisus mai exprimă această idee sub o altă formă atunci când spune: „Dacă Mă iubește cineva, va păzi cuvântul Meu, și Tatăl Meu îl va iubi, și vom veni la el și vom face locaș la el.”




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento