Donare: ecco un pensiero che non deve mai abbandonarvi. Sì, abituatevi a donare, e a donare ciò che di meglio possedete. Evidentemente, questa non è una filosofia molto diffusa fra gli esseri umani: ovunque, essi non pensano che a prendere, e mostrano interesse verso gli altri solo nella misura in cui possono prendere loro qualcosa. Anche quando vengono in una Scuola iniziatica, alcuni non pensano che a prendere. Ma dopo qualche tempo, non essendo molte le cose di cui possano impadronirsi – fatta eccezione per alcune verità che non li interessano – si annoiano e se ne vanno.
Ecco quindi come d’ora in avanti è necessario vedere le cose: dovete pensare che in voi c’è una terra magnifica, un giardino in cui coltivate fiori e frutti di ogni genere, e inoltre che portate in dono al mondo intero alcuni prodotti di quel giardino. Grazie al desiderio di fare qualcosa per gli altri, davanti a voi si apriranno delle porte, tutto vi sembrerà nuovo e farete continuamente nuove scoperte. È quando volete donare, quando volete portare in dono qualche cosa agli altri, che la vita incomincia a zampillare in voi.
The thought of giving must be constantly with you. Yes, acquire the habit of giving, of giving the best you have. Of course, this philosophy is not very widespread among humans – the world over, people think only of taking, and others are of interest to them only to the extent that they can take something from them. Even when they come to an initiatic school, there are some who only wish to take. But after a while, as there are not that many things they can lay their hands on – only truths which are of no interest to them – they become bored and leave.
So, from now on, this is how you should see things: imagine there is a magnificent piece of land inside you, a garden where you grow all kinds of flowers and fruit, and you bring produce from this garden to the whole world. Because of this wish to do something for others, doors will open before you, everything will seem new to you, and you will keep making new discoveries. When you want to give, to offer something to others, life will begin to bubble up inside you.
Ein Gedanke, der euch niemals verlassen sollte ist, zu geben. Ja, gewöhnt euch an, zu geben, und zwar das Beste, was ihr besitzt. Offensichtlich ist dies eine bei den Menschen nicht sehr verbreitete Philosophie. Überall denken sie nur daran, zu nehmen, und die Wesen interessieren sie nur in dem Maße, wie sie von ihnen etwas nehmen können. Selbst wenn sie in eine Einweihungsschule kommen, trachten einige nur danach, zu nehmen. Aber da es dort, außer den für sie uninteressanten Wahrheiten, nicht so viele Dinge gibt, die sie an sich reißen können, langweilen sie sich nach einiger Zeit und gehen weg.
Ihr solltet also in Zukunft die Dinge wie folgt betrachten: Denkt, dass es in euch eine wunderbare Erde gibt, einen Garten, in dem ihr alle möglichen Sorten von Blumen und Früchten anbaut, und dass ihr der ganzen Welt die Erzeugnisse dieses Gartens bringt. Wegen dieses Wunsches, etwas für die anderen zu tun, werden sich vor euch die Türen öffnen, alles erscheint euch neu, ihr macht unablässig neue Entdeckungen. Gerade wenn ihr geben und den anderen etwas bringen wollt, beginnt das Leben in euch zu sprudeln.
Donner, voilà une pensée qui ne doit jamais vous quitter. Oui, habituez-vous à donner, et à donner ce que vous possédez de meilleur. Évidemment, ce n’est pas une philosophie très répandue parmi les humains : partout ils ne pensent qu’à prendre, et les êtres ne les intéressent que dans la mesure où ils peuvent leur prendre quelque chose. Même quand ils viennent dans une École initiatique, certains ne cherchent qu’à prendre. Mais au bout de quelque temps, comme il n’y a pas tellement de choses dont ils puissent s’emparer, excepté des vérités qui ne les intéressent pas, ils s’ennuient et ils s’en vont.
Alors, voilà désormais comment vous devez voir les choses : pensez qu’il y a en vous une terre magnifique, un jardin dans lequel vous cultivez toutes sortes de fleurs et de fruits, et que vous apportez au monde entier des produits de ce jardin. À cause de ce désir de faire quelque chose pour les autres, des portes s’ouvriront devant vous, tout vous paraîtra nouveau, vous ferez sans cesse de nouvelles découvertes. C’est quand vous voulez donner, apporter quelque chose aux autres, que la vie commence à jaillir en vous.
Dar – eis um pensamento que deveis ter sempre presente. Sim, habituai-vos a dar, e a dar o que possuís de melhor. Evidentemente, esta filosofia não está muito disseminada entre os humanos: por toda a parte, eles só pensam em apropriar-se, e os seres só lhes interessam na medida em que podem obter deles qualquer coisa. Mesmo quando vêm a uma escola iniciática, alguns só pensam em “sacar”. Mas, ao fim de algum tempo, como não há assim tantas coisas de que possam apropriar-se, exceto verdades que não lhes interessam, eles aborrecem-se e vão embora.
Então, de futuro é assim que deveis ver as coisas: pensai que existe em vós uma terra magnífica, um jardim no qual cultivais toda a espécie de flores e de frutos, e que levais a toda a gente os produtos desse jardim. Graças a esse desejo de fazer alguma coisa pelos outros, as portas abrir-se-ão perante vós, tudo vos parecerá novo, fareis constantemente novas descobertas. É quando quereis dar, levar alguma coisa aos outros, que a vida começa a jorrar em vós.
Dar, he ahí un pensamiento que no debe nunca abandonaros. Sí, habituaros a dar, y a dar lo mejor de vosotros. Evidentemente, esto no es una filosofía muy extendida entre los humanos: por todas partes sólo se piensa en tomar, y los seres sólo interesan en la medida en que se puede obtener de ellos alguna cosa. Incluso cuando van a una Escuela iniciática, algunos sólo desean tomar. Pero al cabo de cierto tiempo, como no hay tantas cosas de las que puedan adueñarse, excepto verdades que no les interesan, se aburren y se van.
Así pues, he ahí cómo, a partir de ahora, debéis ver las cosas: pensad que hay en vosotros una tierra magnífica, un jardín en el cual cultiváis toda clase de flores y de frutos, y que aportáis al mundo entero productos de este jardín, A consecuencia de ese deseo de hacer algo por los demás, se abrirán puertas ante vosotros, todo os parecerá nuevo, haréis sin cesar nuevos descubrimientos. Es cuando queréis dar, aportar alguna cosa a los demás, que la vida empieza a fluir en vosotros.
Давать – вот мысль, которая никогда не должна вас покидать. Да, привыкните давать и давать лучшее, чем вы обладаете. Очевидно, эта философия не очень распространена среди людей: повсюду они думают только о том, чтобы брать, и другие люди интересуют их лишь в той мере, в какой у них можно взять что-либо. Даже когда они приходят в Школу Посвящения, некоторые стремятся только брать. Но через какое-то время, поскольку там не находится вещей, которыми они могут завладеть, они разочаровываются и уходят оттуда.
Итак, вот как отныне вы должны видеть вещи: думайте, что внутри вас есть замечательная земля, сад, в котором вы выращиваете разнообразные цветы и фрукты, и вы приносите всему миру продукцию из этого сада. Из-за этого желания делать что-либо для других, двери откроются перед вами, все вам будет казаться новым, вы будете без конца делать открытия. Это потому, что когда вы хотите давать, приносить что-либо другим, жизнь начинает фонтанировать в вас.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Ecco quindi come d’ora in avanti è necessario vedere le cose: dovete pensare che in voi c’è una terra magnifica, un giardino in cui coltivate fiori e frutti di ogni genere, e inoltre che portate in dono al mondo intero alcuni prodotti di quel giardino. Grazie al desiderio di fare qualcosa per gli altri, davanti a voi si apriranno delle porte, tutto vi sembrerà nuovo e farete continuamente nuove scoperte. È quando volete donare, quando volete portare in dono qualche cosa agli altri, che la vita incomincia a zampillare in voi.
The thought of giving must be constantly with you. Yes, acquire the habit of giving, of giving the best you have. Of course, this philosophy is not very widespread among humans – the world over, people think only of taking, and others are of interest to them only to the extent that they can take something from them. Even when they come to an initiatic school, there are some who only wish to take. But after a while, as there are not that many things they can lay their hands on – only truths which are of no interest to them – they become bored and leave.
So, from now on, this is how you should see things: imagine there is a magnificent piece of land inside you, a garden where you grow all kinds of flowers and fruit, and you bring produce from this garden to the whole world. Because of this wish to do something for others, doors will open before you, everything will seem new to you, and you will keep making new discoveries. When you want to give, to offer something to others, life will begin to bubble up inside you.
Ein Gedanke, der euch niemals verlassen sollte ist, zu geben. Ja, gewöhnt euch an, zu geben, und zwar das Beste, was ihr besitzt. Offensichtlich ist dies eine bei den Menschen nicht sehr verbreitete Philosophie. Überall denken sie nur daran, zu nehmen, und die Wesen interessieren sie nur in dem Maße, wie sie von ihnen etwas nehmen können. Selbst wenn sie in eine Einweihungsschule kommen, trachten einige nur danach, zu nehmen. Aber da es dort, außer den für sie uninteressanten Wahrheiten, nicht so viele Dinge gibt, die sie an sich reißen können, langweilen sie sich nach einiger Zeit und gehen weg.
Ihr solltet also in Zukunft die Dinge wie folgt betrachten: Denkt, dass es in euch eine wunderbare Erde gibt, einen Garten, in dem ihr alle möglichen Sorten von Blumen und Früchten anbaut, und dass ihr der ganzen Welt die Erzeugnisse dieses Gartens bringt. Wegen dieses Wunsches, etwas für die anderen zu tun, werden sich vor euch die Türen öffnen, alles erscheint euch neu, ihr macht unablässig neue Entdeckungen. Gerade wenn ihr geben und den anderen etwas bringen wollt, beginnt das Leben in euch zu sprudeln.
Donner, voilà une pensée qui ne doit jamais vous quitter. Oui, habituez-vous à donner, et à donner ce que vous possédez de meilleur. Évidemment, ce n’est pas une philosophie très répandue parmi les humains : partout ils ne pensent qu’à prendre, et les êtres ne les intéressent que dans la mesure où ils peuvent leur prendre quelque chose. Même quand ils viennent dans une École initiatique, certains ne cherchent qu’à prendre. Mais au bout de quelque temps, comme il n’y a pas tellement de choses dont ils puissent s’emparer, excepté des vérités qui ne les intéressent pas, ils s’ennuient et ils s’en vont.
Alors, voilà désormais comment vous devez voir les choses : pensez qu’il y a en vous une terre magnifique, un jardin dans lequel vous cultivez toutes sortes de fleurs et de fruits, et que vous apportez au monde entier des produits de ce jardin. À cause de ce désir de faire quelque chose pour les autres, des portes s’ouvriront devant vous, tout vous paraîtra nouveau, vous ferez sans cesse de nouvelles découvertes. C’est quand vous voulez donner, apporter quelque chose aux autres, que la vie commence à jaillir en vous.
Dar – eis um pensamento que deveis ter sempre presente. Sim, habituai-vos a dar, e a dar o que possuís de melhor. Evidentemente, esta filosofia não está muito disseminada entre os humanos: por toda a parte, eles só pensam em apropriar-se, e os seres só lhes interessam na medida em que podem obter deles qualquer coisa. Mesmo quando vêm a uma escola iniciática, alguns só pensam em “sacar”. Mas, ao fim de algum tempo, como não há assim tantas coisas de que possam apropriar-se, exceto verdades que não lhes interessam, eles aborrecem-se e vão embora.
Então, de futuro é assim que deveis ver as coisas: pensai que existe em vós uma terra magnífica, um jardim no qual cultivais toda a espécie de flores e de frutos, e que levais a toda a gente os produtos desse jardim. Graças a esse desejo de fazer alguma coisa pelos outros, as portas abrir-se-ão perante vós, tudo vos parecerá novo, fareis constantemente novas descobertas. É quando quereis dar, levar alguma coisa aos outros, que a vida começa a jorrar em vós.
Dar, he ahí un pensamiento que no debe nunca abandonaros. Sí, habituaros a dar, y a dar lo mejor de vosotros. Evidentemente, esto no es una filosofía muy extendida entre los humanos: por todas partes sólo se piensa en tomar, y los seres sólo interesan en la medida en que se puede obtener de ellos alguna cosa. Incluso cuando van a una Escuela iniciática, algunos sólo desean tomar. Pero al cabo de cierto tiempo, como no hay tantas cosas de las que puedan adueñarse, excepto verdades que no les interesan, se aburren y se van.
Así pues, he ahí cómo, a partir de ahora, debéis ver las cosas: pensad que hay en vosotros una tierra magnífica, un jardín en el cual cultiváis toda clase de flores y de frutos, y que aportáis al mundo entero productos de este jardín, A consecuencia de ese deseo de hacer algo por los demás, se abrirán puertas ante vosotros, todo os parecerá nuevo, haréis sin cesar nuevos descubrimientos. Es cuando queréis dar, aportar alguna cosa a los demás, que la vida empieza a fluir en vosotros.
Давать – вот мысль, которая никогда не должна вас покидать. Да, привыкните давать и давать лучшее, чем вы обладаете. Очевидно, эта философия не очень распространена среди людей: повсюду они думают только о том, чтобы брать, и другие люди интересуют их лишь в той мере, в какой у них можно взять что-либо. Даже когда они приходят в Школу Посвящения, некоторые стремятся только брать. Но через какое-то время, поскольку там не находится вещей, которыми они могут завладеть, они разочаровываются и уходят оттуда.
Итак, вот как отныне вы должны видеть вещи: думайте, что внутри вас есть замечательная земля, сад, в котором вы выращиваете разнообразные цветы и фрукты, и вы приносите всему миру продукцию из этого сада. Из-за этого желания делать что-либо для других, двери откроются перед вами, все вам будет казаться новым, вы будете без конца делать открытия. Это потому, что когда вы хотите давать, приносить что-либо другим, жизнь начинает фонтанировать в вас.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento