Negli altri, avete il diritto di criticare unicamente le debolezze che siete riusciti a vincere in voi stessi. Ogni volta che date un giudizio negativo su qualcuno, voi stessi venite giudicati. E da chi? Dalla vostra coscienza, dal vostro tribunale interiore. Allora, una voce si leva in voi per chiedervi: «E tu, che ti pronunci così, sei proprio sicuro di non avere lo stesso difetto, in un modo o nell’altro?...
Alla debolezza di cui sei già colpevole, perché aggiungi la mancanza di indulgenza e la mancanza di amore? Non senti che nel tuo cuore e nella tua anima stai perdendo qualcosa?»
Ecco la punizione inflitta a chi giudica gli altri quando non ne ha il diritto: delle luci lo abbandonano. Alcuni diranno : «Ma la voce di cui ci parla, noi non l’abbiamo mai sentita!» Ovviamente, perché si è fatto di tutto per diventare sordi.
You only have the right to criticize in others those weaknesses you have managed to overcome in yourself. Each time you judge someone negatively, you yourself are judged. By whom? By your conscience, your inner jury. A voice arises in you asking, ‘Since you are giving your opinion, are you sure that you do not have the same failing in some form or other? You are already guilty of this weakness – why are you adding to it with your lack of tolerance and love? Do you not feel in your heart and soul that you are losing something?’
That is the punishment inflicted on those who judge others without having the right to do so: they lose some of their light. Some will say, ‘But we have never heard this voice you are speaking of!’ Of course not, because they have done everything to make themselves deaf to it.
Ihr habt nur das Recht, bei den anderen die Schwächen zu kritisieren, die ihr selbst schon in euch besiegen konntet. Jedes Mal, wenn ihr über jemand anderen negativ urteilt, werdet ihr selbst beurteilt. Und von wem? Von eurem Bewusstsein, von eurem inneren Gericht. Dann erhebt sich eine Stimme in euch und fragt: »Und du, der so urteilt, bist du sicher, dass du nicht auf die eine oder andere Weise auch diesen Fehler hast? Warum fügst du zu dieser Schwäche, der du bereits schuldig bist, noch mangelnde Nachsicht und mangelnde Liebe hinzu? Fühlst du nicht, dass du im selben Moment in deinem Herzen und in deiner Seele etwas verlierst?«
Dies ist die Strafe, die den trifft, der andere beurteilt, obwohl er nicht das Recht dazu hat: Er verliert einen Teil seines inneren Lichtes. Manche werden erwidern: »Diese Stimme, von der Sie sprechen, die haben wir noch nie gehört!« Natürlich, weil sie alles getan haben, um taub zu werden.
Vous n’avez le droit de critiquer chez les autres que les faiblesses que vous avez réussi à vaincre en vous. Chaque fois que vous portez un jugement négatif sur quelqu’un, vous êtes vous-même jugé. Et par qui ? Par votre conscience, votre tribunal intérieur. Une voix s’élève alors en vous pour vous demander : « Et toi qui te prononces ainsi, es-tu si sûr que d’une manière ou d’une autre tu n’as pas ce défaut-là ?… À cette faiblesse dont tu es déjà coupable, pourquoi ajoutes-tu le manque d’indulgence, le manque d’amour ? Ne sens-tu pas que dans ton cœur, dans ton âme, tu es en train de perdre quelque chose ? »
Voilà la punition infligée à celui qui juge les autres alors qu’il n’en a pas le droit : des lumières le quittent. Certains diront : « Mais cette voix dont vous nous parlez, nous ne l’avons jamais entendue ! » Évidemment, parce qu’ils ont tout fait pour devenir sourds.
Vós só tendes o direito de criticar nos outros as fraquezas que já conseguistes vencer em vós. Sempre que proferis um juízo negativo sobre alguém, vós mesmos sois julgados. Por quem? Pela vossa consciência, pelo vosso tribunal interior. Eleva-se em vós uma voz que questiona: «E tu, que te pronuncias assim, tens a certeza de que, de uma maneira ou de outra, não tens esse defeito?... Por que é que, a essa fraqueza pela qual já és culpado, acrescentas a falta de indulgência, a falta de amor? Não sentes que, no teu coração, na tua alma, estás a perder alguma coisa?»
É esta a punição infligida a quem julga os outros quando não tem esse direito: há luzes que o deixam. Alguns dirão: «Mas nós nunca ouvimos essa voz de que está a falar!» Claro que não a ouvem, porque fizeram tudo para se tornar surdos.
Sólo tenéis derecho a criticar de los demás aquellas debilidades que habéis logrado vencer en vosotros. Cada vez que emitís un juicio negativo sobre alguien, sois juzgados vosotros mismos. ¿Y por quién? Por vuestra conciencia, vuestro tribunal interior. Una voz se despierta entonces en vosotros para preguntar: «Y tú que te pronuncias así, ¿estás seguro que de una forma o de otra no tienes este defecto?... ¿A esta debilidad de la que ya eres culpable, por qué añades la falta de indulgencia, la falta de amor? ¿No sientes que en tu corazón, en tu alma, estás perdiendo alguna cosa?»
He aquí el castigo infringido a aquel que juzga a los demás sin tener derecho a hacerlo: las luces lo abandonan. Algunos dirán: «¡Pero esta voz de la que nos habla, no la hemos escuchado nunca!» Evidentemente, porque han hecho todo lo posible para volverse sordos.
У вас есть право критиковать у других только те слабости, которые вы уже преодолели в себе. Каждый раз, когда вы выносите негативное суждение о ком-либо, вы осуждаетесь сами. И кем? Вашей совестью, вашим внутренним судом. Тогда появляется внутренний голос и спрашивает вас: «А ты, кто так высказываешься, ты настолько уверен, что так или иначе у тебя нет этого недостатка?» Почему к этой слабости, в которой ты уже виновен, ты добавляешь отсутствие снисходительности, отсутствие любви? Ты не чувствуешь, что в своем сердце и в душе ты сейчас что-то теряешь?»
Вот наказание, которое налагается на того, кто судит других, не имея на это права: свет оставляет его. Некоторые скажут: «Но этот голос, о котором вы говорите, мы его никогда не слышали!» Это потому, что они сделали все, чтобы стать глухими.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Alla debolezza di cui sei già colpevole, perché aggiungi la mancanza di indulgenza e la mancanza di amore? Non senti che nel tuo cuore e nella tua anima stai perdendo qualcosa?»
Ecco la punizione inflitta a chi giudica gli altri quando non ne ha il diritto: delle luci lo abbandonano. Alcuni diranno : «Ma la voce di cui ci parla, noi non l’abbiamo mai sentita!» Ovviamente, perché si è fatto di tutto per diventare sordi.
You only have the right to criticize in others those weaknesses you have managed to overcome in yourself. Each time you judge someone negatively, you yourself are judged. By whom? By your conscience, your inner jury. A voice arises in you asking, ‘Since you are giving your opinion, are you sure that you do not have the same failing in some form or other? You are already guilty of this weakness – why are you adding to it with your lack of tolerance and love? Do you not feel in your heart and soul that you are losing something?’
That is the punishment inflicted on those who judge others without having the right to do so: they lose some of their light. Some will say, ‘But we have never heard this voice you are speaking of!’ Of course not, because they have done everything to make themselves deaf to it.
Ihr habt nur das Recht, bei den anderen die Schwächen zu kritisieren, die ihr selbst schon in euch besiegen konntet. Jedes Mal, wenn ihr über jemand anderen negativ urteilt, werdet ihr selbst beurteilt. Und von wem? Von eurem Bewusstsein, von eurem inneren Gericht. Dann erhebt sich eine Stimme in euch und fragt: »Und du, der so urteilt, bist du sicher, dass du nicht auf die eine oder andere Weise auch diesen Fehler hast? Warum fügst du zu dieser Schwäche, der du bereits schuldig bist, noch mangelnde Nachsicht und mangelnde Liebe hinzu? Fühlst du nicht, dass du im selben Moment in deinem Herzen und in deiner Seele etwas verlierst?«
Dies ist die Strafe, die den trifft, der andere beurteilt, obwohl er nicht das Recht dazu hat: Er verliert einen Teil seines inneren Lichtes. Manche werden erwidern: »Diese Stimme, von der Sie sprechen, die haben wir noch nie gehört!« Natürlich, weil sie alles getan haben, um taub zu werden.
Vous n’avez le droit de critiquer chez les autres que les faiblesses que vous avez réussi à vaincre en vous. Chaque fois que vous portez un jugement négatif sur quelqu’un, vous êtes vous-même jugé. Et par qui ? Par votre conscience, votre tribunal intérieur. Une voix s’élève alors en vous pour vous demander : « Et toi qui te prononces ainsi, es-tu si sûr que d’une manière ou d’une autre tu n’as pas ce défaut-là ?… À cette faiblesse dont tu es déjà coupable, pourquoi ajoutes-tu le manque d’indulgence, le manque d’amour ? Ne sens-tu pas que dans ton cœur, dans ton âme, tu es en train de perdre quelque chose ? »
Voilà la punition infligée à celui qui juge les autres alors qu’il n’en a pas le droit : des lumières le quittent. Certains diront : « Mais cette voix dont vous nous parlez, nous ne l’avons jamais entendue ! » Évidemment, parce qu’ils ont tout fait pour devenir sourds.
Vós só tendes o direito de criticar nos outros as fraquezas que já conseguistes vencer em vós. Sempre que proferis um juízo negativo sobre alguém, vós mesmos sois julgados. Por quem? Pela vossa consciência, pelo vosso tribunal interior. Eleva-se em vós uma voz que questiona: «E tu, que te pronuncias assim, tens a certeza de que, de uma maneira ou de outra, não tens esse defeito?... Por que é que, a essa fraqueza pela qual já és culpado, acrescentas a falta de indulgência, a falta de amor? Não sentes que, no teu coração, na tua alma, estás a perder alguma coisa?»
É esta a punição infligida a quem julga os outros quando não tem esse direito: há luzes que o deixam. Alguns dirão: «Mas nós nunca ouvimos essa voz de que está a falar!» Claro que não a ouvem, porque fizeram tudo para se tornar surdos.
Sólo tenéis derecho a criticar de los demás aquellas debilidades que habéis logrado vencer en vosotros. Cada vez que emitís un juicio negativo sobre alguien, sois juzgados vosotros mismos. ¿Y por quién? Por vuestra conciencia, vuestro tribunal interior. Una voz se despierta entonces en vosotros para preguntar: «Y tú que te pronuncias así, ¿estás seguro que de una forma o de otra no tienes este defecto?... ¿A esta debilidad de la que ya eres culpable, por qué añades la falta de indulgencia, la falta de amor? ¿No sientes que en tu corazón, en tu alma, estás perdiendo alguna cosa?»
He aquí el castigo infringido a aquel que juzga a los demás sin tener derecho a hacerlo: las luces lo abandonan. Algunos dirán: «¡Pero esta voz de la que nos habla, no la hemos escuchado nunca!» Evidentemente, porque han hecho todo lo posible para volverse sordos.
У вас есть право критиковать у других только те слабости, которые вы уже преодолели в себе. Каждый раз, когда вы выносите негативное суждение о ком-либо, вы осуждаетесь сами. И кем? Вашей совестью, вашим внутренним судом. Тогда появляется внутренний голос и спрашивает вас: «А ты, кто так высказываешься, ты настолько уверен, что так или иначе у тебя нет этого недостатка?» Почему к этой слабости, в которой ты уже виновен, ты добавляешь отсутствие снисходительности, отсутствие любви? Ты не чувствуешь, что в своем сердце и в душе ты сейчас что-то теряешь?»
Вот наказание, которое налагается на того, кто судит других, не имея на это права: свет оставляет его. Некоторые скажут: «Но этот голос, о котором вы говорите, мы его никогда не слышали!» Это потому, что они сделали все, чтобы стать глухими.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento