domenica 1 luglio 2012

«Non affannatevi per il domani» - commento / ‘Do not worry about tomorrow’ - commentaries / « Ne vous inquiétez pas du lendemain » - commentaires

Gesù diceva: «Non affannatevi per il domani, poiché il domani si prenderà cura di sé. A ogni giorno basta la sua pena». Alcuni hanno interpretato queste parole come un invito a vivere nella spensieratezza. È esattamente il contrario: Gesù pone l'accento sulla consapevolezza e la vigilanza che ci aiutano a vivere bene l'oggi. «A ogni giorno basta la sua pena». È dunque necessario “penare”, poiché il domani non si sistemerà da solo, ed è imprudente lasciare che giunga senza preparare nulla.
Il fatto che non ci si debba preoccupare del domani presuppone che ci si preoccupi dell'oggi. È l'oggi che richiede tutta la nostra attenzione, tutte le nostre cure.
Quanti dimenticano il presente per pensare esclusivamente all'avvenire! Credono che non ci si debba porre tante domande riguardo al presente, dal momento che lo stanno vivendo. E invece è proprio così! È sul presente che occorre concentrarsi.



Jesus said, ‘Do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today’s trouble is enough for today.’ Some have interpreted these words as an invitation to live a carefree life. On the contrary, Jesus is stressing awareness and watchfulness, which help us to live well today. ‘Today’s trouble is enough for today.’ So we have to ‘take some trouble’, for tomorrow will not look after itself, and it is unwise to let it come without having prepared at all. Not worrying about tomorrow implies that we should be concerned about today. It is today that requires all our attention, all our care.
How many people forget about the present and think only of the future! Since they are living in the present, they don’t give it much thought. Well, it is the present they should be focusing on.



Jesus sagte: »Sorgt nicht für morgen, denn der morgige Tag wird für das seine sorgen. Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat« (Mt. 6, 34). Von manchen wurden diese Worte als Einladung zu einem Leben in Sorglosigkeit ausgelegt. Jesus legt aber im Gegenteil die Betonung auf Bewusstheit, auf Wachsamkeit, die uns dabei helfen, im Heute auf die rechte Weise zu leben. »Jeder Tag seine eigene Plage.« Man muss also mit der »Plage« zurechtkommen, denn der morgige Tag wird nicht von selbst Lösungen bringen, und es ist unklug, den neuen Tag kommen zu lassen, ohne darauf vorbereitet zu sein. Nicht um den morgigen Tag besorgt zu sein, setzt voraus, dass man sich um das Heute kümmert. Es ist also der heutige Tag, der unsere ganze Aufmerksamkeit, unsere ganze Sorge verlangt.
Wie viele Leute vergessen die Gegenwart und denken stattdessen nur an die Zukunft! Da sie die Gegenwart in diesem Augenblick leben, glauben sie, man müsse sich nicht so viele Fragen zu dieser Gegenwart stellen. Aber genau darauf kommt es an, auf eben diese Gegenwart muss man sich konzentrieren.



Jésus disait : « Ne vous inquiétez pas du lendemain, car le lendemain aura soin de lui-même. À chaque jour suffit sa peine. » Certains ont interprété ces paroles comme une invitation à vivre dans l’insouciance. Au contraire, Jésus met l’accent sur la conscience, la vigilance qui nous aident à bien vivre aujourd’hui. « À chaque jour suffit sa peine. » Il faut donc « peiner », car demain ne se débrouillera pas tout seul, et il est imprudent de le laisser venir sans rien préparer. Ne pas se soucier du lendemain suppose qu’on se soucie d’aujourd’hui. C’est aujourd’hui qui réclame toute notre attention, tous nos soins.
Combien de gens oublient le présent pour ne penser qu’à l’avenir ! Puisqu’ils sont en train de vivre le présent, ils croient qu’il n’y a pas tellement de questions à se poser à son sujet. Eh bien si, justement, c’est sur le présent qu’il faut se concentrer.



Jesus dizia: «Não vos preocupeis com o dia de amanhã, pois o amanhã cuidará de si mesmo. A cada dia, a sua pena.» Alguns interpretaram estas palavras como um convite a viver de um modo descuidado. Pelo contrário, Jesus põe a tónica na consciência, na vigilância, que nos ajudam a viver bem hoje. «A cada dia, a sua pena.» É preciso, pois, “penar”, pois o amanhã não se resolverá por si, é imprudente deixá-lo vir sem preparar nada. Não se preocupar com o amanhã supõe que se tenha preocupação com o hoje. É o hoje que exige toda a nossa atenção, todos os nossos cuidados.
Quantas pessoas não esquecem o presente para só pensar no futuro! Como estão a viver o presente, creem que não há muito que se questionar a seu respeito. Mas há, é no presente que se deve estar concentrado.



Jesús dijo: «No os preocupéis del mañana: el mañana se preocupará de sí mismo. Cada día tiene bastante con su propio mal.» Algunos han interpretado estas palabras como una invitación para vivir despreocupadamente. Al contrario, Jesús hace hincapié sobre la conciencia, la vigilancia que nos ayudan a vivir bien hoy. «Cada día tiene bastante con su propio mal.» Es necesario pues «padecer», porque el mañana no se desenmaraña solo, es imprudente dejar que venga sin haber preparado nada. No preocuparse del mañana, supone que nos preocupamos de hoy. Es hoy el que reclama toda nuestra atención, todos nuestros cuidados.
¡Cuántas personas olvidan el presente para pensar en el futuro! Puesto que están viviendo el presente, creen que no hay tantas cuestiones a plantearse al respecto. Pues bien, sí, es precisamente sobre el presente que es necesario concentrarse.



Иисус сказал: «Не беспокойтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы». Некоторые толкуют эти слова как призыв жить беззаботно. Наоборот, Иисус ставит акцент на сознании, на бдительности, которые помогают нам хорошо пережить сегодня. «Довольно для каждого дня своей заботы». Значит, надо «напрягаться», ибо завтра все не произойдет само собой и очень неблагоразумно дать ему прийти, ничего не приготовив. Не беспокоиться о завтрашнем предполагает побеспокоиться о сегодняшнем. Именно сегодняшнее требует все наше внимание, все наши заботы. 
Сколько людей забывает настоящее, чтобы думать только о будущем! Они полагают, что если они уже переживают настоящее, то нечего задаваться вопросами по его поводу. Нет, именно на настоящем надо сосредоточиться.



















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento