giovedì 10 gennaio 2013

Esperienze - paragonabili a noccioli che vengono interrati / Experiences - like fruit stones you bury in the soil / Expériences - comparables à des noyaux que l’on met en terre


"Qualcuno vi porta il frutto di un albero di una specie a voi ancora ignota, e mangiate quel frutto. Ma è forse sufficiente questo per conoscere l’albero che lo ha prodotto? No. Per conoscere l’albero, non dovete gettare il nocciolo come d'abitudine, ma dovete interrarlo, poiché sarà proprio il nocciolo a rivelarvi da quale albero è stato colto quel frutto. Il nocciolo è contenuto nel frutto, ma l’albero è contenuto nel nocciolo. Per conoscere i segreti del nocciolo, è necessario interrarlo e aspettare, osservando come il sole e l’acqua lavorano su di esso affinché possa crescere un albero con radici, tronco, rami, foglie, e di nuovo frutti.
Quale lezione si può trarre dall'immagine del nocciolo?

Che ogni esperienza nella vita non deve essere soltanto assaporata, ma deve anche essere considerata come un nocciolo da interrare, per vedere cosa ne uscirà. Questo significa che dovete riflettere su tutto ciò che vi accade, per sapere che cosa dovrete fare in futuro con i “frutti” che riceverete: rifiutarli, mangiarli, oppure piantarli in modo da perpetuarli? È così che eviterete molti errori. "

"Supposing someone brings you fruit from a type of tree you have never come across. You eat the fruit, but is that enough for you to know the tree that has produced it? No, to know the tree, do not throw away the stone as you usually do, but bury it in the earth, because it will show you what sort of tree it was picked from. The stone is contained in the fruit, but the tree is contained in the stone. In order to know the stone’s secrets, you have to bury it and wait, watching how the sun and water work on it so that a tree will grow, with roots, a trunk, branches, leaves and, again, fruit.
What lesson can we draw from this image of the stone? That each experience in life should not merely be savoured; it should also be considered as a seed you place in the soil to see what will come up. Which means you must reflect on everything that happens to you, so that in future you will know what to do with the ‘fruits’ you receive – whether you should throw them away, eat them or plant them to perpetuate them. That way you will avoid many mistakes."


"Jemand bringt euch die Frucht einer Baumart, die ihr noch nicht kennt. Ihr esst diese Frucht, aber genügt dies, um den Baum kennenzulernen, der sie hervorgebracht hat? Nein, um den Baum kennenzulernen, solltet ihr den Kern nicht wie gewohnt wegwerfen, sondern ihn in die Erde pflanzen, denn er wird euch zeigen, auf welchem Baum er gepflückt wurde. Der Kern ist in der Frucht enthalten, aber der Baum ist im Kern enthalten. Um die Geheimnisse des Kerns kennenzulernen, muss man ihn in die Erde legen und warten, währenddessen man beobachtet, wie Sonne und Wasser an ihm arbeiten, bis ein Baum mit Wurzeln, einem Stamm, Ästen, Blättern und wieder Früchten heranwächst.
Welche Lektion kann man aus dem Bild des Kerns ziehen? Dass jede Erfahrung im Leben nicht nur gekostet werden sollte. Man sollte sie auch als einen Kern betrachten, den man in die Erde legt, um zu sehen, was daraus hervorkommt. Das bedeutet, dass ihr über alles, was euch geschieht, nachdenken müsst, um in der Zukunft zu wissen, was ihr mit den erhaltenen »Früchten« anfangen sollt, ob ihr sie wegwerfen oder essen sollt oder ob es gut ist, sie zu säen, damit sie sich fortpflanzen. Auf diese Weise werdet ihr euch viele Fehler ersparen. "


"Quelqu’un vous apporte un fruit d’une espèce d’arbre qui vous est encore inconnue. Vous mangez ce fruit, mais est-ce que cela suffit pour connaître l’arbre qui l’a produit ? Non, pour connaître l’arbre, ne jetez pas le noyau comme vous en avez l’habitude, mais mettez-le en terre, car c’est lui qui vous révélera sur quel arbre on l’a cueilli. Le noyau est contenu dans le fruit, mais l’arbre est contenu dans le noyau. Pour connaître les secrets du noyau, il faut le mettre en terre et attendre, en observant comment le soleil et l’eau travaillent sur lui pour que pousse un arbre avec des racines, un tronc, des branches, des feuilles, et à nouveau des fruits.
Quelle leçon peut-on tirer de cette image du noyau ? Que toute expérience dans la vie ne doit pas seulement être goûtée : il faut aussi la considérer comme un noyau que l’on met en terre pour voir ce qui en sortira. Cela signifie que vous devez réfléchir sur tout ce qui vous arrive, pour savoir à l’avenir ce que vous aurez à faire avec les « fruits » que vous recevrez : les rejeter, ou les manger, ou les planter pour les perpétuer ? C’est ainsi que vous éviterez beaucoup d’erreurs."



Experiencias - comparables a los huesos que se ponen bajo tierra
"Alguien os trae un fruto de una especie de árbol que desconocéis. Coméis este fruto, ¿pero acaso esto basta para conocer el árbol que lo ha producido? No, para conocer el árbol, no tiréis el hueso como acostumbráis a hacer, sólo enterrarlo porque de esta forma os revelará de qué árbol se ha recogido. El hueso está contenido en el fruto, pero el árbol está contenido en el hueso. Para conocer los secretos del hueso, es preciso enterrarlo y esperar, observando cómo el sol y el agua trabajan sobre él para que crezca un árbol con raíces, un tronco, ramas, hojas y de nuevo frutos. 
¿Qué lección podemos aprender de esta imagen del hueso? Que toda experiencia en la vida no debe ser solamente saboreada: es necesario también considerarla como un hueso que se entierra para ver lo que saldrá. Ello significa que debéis reflexionar sobre todo lo que os pasa para saber, en un futuro, lo que deberéis hacer con los «frutos» que recibiréis: ¿tirarlos, comerlos o plantarlos para perpetuarlos? De esta forma evitaréis muchos errores. "



Experiências - comparáveis a caroços que se põe na terra
"Alguém vos traz um fruto de uma espécie de árvore que ainda não conheceis. Vós comeis esse fruto, mas será isso suficiente para saberdes que árvore o produziu? Não, para saberdes que árvore foi, não deiteis fora o caroço, como fazeis habitualmente; plantai-o, pois ele é que vos revelará de que árvore foi colhido. O caroço está contido no fruto, mas a árvore está contida no caroço. Para conhecer os segredos do caroço, é preciso pô-lo na terra e esperar, observando como o sol e a água atuam sobre ele para que cresça uma árvore com raízes, tronco, ramos, folhas e novamente frutos. 
Que lição se pode tirar desta imagem do caroço? Que qualquer experiência da vida não deve ser simplesmente vivenciada: há que considerá-la como um caroço que se põe na terra para se ver o que dali sairá. Isto significa que vós deveis refletir sobre tudo o que vos acontece para saberdes o que deveis fazer, no futuro, com os “frutos” que recebeis: rejeitá-los, comê-los ou plantá-los para os perpetuardes? Deste modo, evitareis muitos erros."


"Кто-то приносит вам плод дерева, которое вы еще не знаете. Вы едите этот плод, но разве этого достаточно, чтобы узнать дерево, которое его произвело? Нет, чтобы узнать дерево, не выбрасывайте косточку, как вы обыкновенно делаете, но посадите ее в землю, ибо это она откроет вам, с какого дерева его сорвали. Косточка содержится в плоде, но дерево содержится в косточке. Чтобы узнать секреты косточки, надо посадить ее в землю и ждать, наблюдая, как солнце и вода работают над ним, чтобы росло дерево с корнями, стволом, ветвями, листьями и с новыми плодами. 
Какой урок можно извлечь из этого образа косточки? Что каждый опыт в жизни не должен быть просто испробован: его надо также рассматривать как косточку, которую сажают в землю, чтобы увидеть, что из нее выйдет. Это означает, что вы должны размышлять над всем, что с вами происходит, чтобы знать на будущее, что вы будете делать с «плодами», которые вы получите: выбросить их или съесть или посеять их, чтобы они продолжились? Так вы избежите многих ошибок. "



Experiențe - comparabile cu sâmburii sădiți în pământ
"Cineva vă aduce un fruct dintr-o specie de pom ce vă este încă necunoscut. Mâncați acel fruct, dar este oare suficient pentru a cunoaște pomul ce l-a produs? Nu, pentru a cunoaște pomul, nu aruncați sâmburele așa cum obișnuiți, ci puneți-l în pământ, fiindcă el vă va revela din ce pom a fost cules. Sâmburele este conținut în fruct, dar pomul este conținut în sâmbure. Pentru a cunoaște secretele sâmburelui, trebuie să îl punem în pământ și să așteptăm, observând cum soarele și apa lucrează asupra lui pentru a crește un pom cu rădăcini, trunchi, ramuri, frunze, și din nou fructe.
Ce lecție puteți trage din această imagine a sâmburelui? Că orice experiență din viață nu trebuie numai gustată: trebuie deopotrivă să o considerați ca un sâmbure ce îl sădiți pentru a vedea ce iese. Aceasta înseamnă că trebuie să reflectați la tot ce vi se întâmplă, pentru a ști în viitor ce să faceți cu „fructele” primite: le aruncați, le mâncați sau le plantați pentru a le înmulți? Veți evita astfel multe greșeli."











il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento