martedì 22 gennaio 2013

«Siate perfetti come perfetto è il vostro Padre celeste» - commento / ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’ - commentary / « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait » - commentaire


"Quando Gesù diceva: «Siate perfetti come perfetto è il vostro Padre celeste», pensava veramente che noi umani fossimo in grado di raggiungere la perfezione del nostro Padre celeste? Noi non possiamo nemmeno avere un’idea di ciò che Egli è, e quindi come si può pensare che riusciremo un giorno a raggiungere la Sua perfezione? E tuttavia è questo l'ideale che Gesù ci ha dato, perché è il solo che possa veramente soddisfare il bisogno di assoluto che portiamo in noi, l'unico che possa colmare la nostra vita e darle un senso.
Un bambino può assomigliare più o meno a suo padre, ma la sua essenza è necessariamente come quella del padre; e poiché Dio è nostro Padre, portiamo in noi i germogli della Sua perfezione.
Qualunque sia la loro religione – e anche se non ne avessero alcuna – gli esseri umani non hanno nulla di più essenziale da fare per il proprio sviluppo se non cercare di realizzare la perfezione del Creatore: tutti sono Suoi figli e Sue figlie, e questo ideale irrealizzabile li obbliga a procedere verso di Lui senza mai fermarsi."


"When Jesus said, ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’, did he really believe that we humans are capable of attaining the perfection of our heavenly Father? We cannot even imagine what he is; how can we think we will one day be able to attain his perfection? And yet, this is the ideal Jesus gave us, because it is the only one that can truly satisfy the yearning we carry within us for the absolute, the only one that can fulfil our life and give it meaning. A child resembles its father more or less, but in essence they must be the same, and since God is our Father we carry within us the seeds of his perfection.
Whatever people’s religion, and even if they do not have one, there is nothing more important they can do for their growth than try to achieve the perfection of the Creator. They are all his sons and daughters, and this unattainable ideal ensures they will always be walking towards him."


"Quand Jésus disait : « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait », est-ce qu’il croyait vraiment que nous, les humains, nous sommes capables d’atteindre la perfection de notre Père céleste ? Nous ne pouvons même pas avoir une idée de ce qu’Il est, comment penser que nous arriverons un jour à atteindre sa perfection ? Et pourtant, c’est cet idéal que Jésus nous a donné, parce que c’est le seul qui puisse véritablement satisfaire le besoin d’absolu que nous portons en nous, remplir notre vie et lui donner un sens. Un enfant ressemble plus ou moins à son père, mais il est nécessairement de la même essence que lui, et puisque Dieu est notre Père, nous portons en nous les germes de sa perfection.
Quelle que soit leur religion, et même s’ils n’en ont pas, les humains n’ont rien de plus essentiel à faire pour leur développement que de chercher à réaliser la perfection du Créateur : tous sont ses fils et ses filles, et cet idéal irréalisable les oblige à marcher vers Lui sans jamais s’arrêter. "


‘Wees volmaakt zoals uw hemelse Vader volmaakt is’ - commentaar
"Toen Jezus zei: ‘Wees volmaakt zoals uw hemelse Vader volmaakt is’, geloofde hij toen werkelijk dat wij mensen in staat zijn om de volmaaktheid van onze hemelse Vader te bereiken? We kunnen ons zelfs geen idee vormen van wat Hij is, hoe kunnen we dan denken dat we op een dag die staat van volmaaktheid zullen bereiken? En toch is dat het ideaal dat Jezus ons heeft gegeven, want het is het enige dat echt onze behoefte aan het absolute, die we in ons dragen, kan bevredigen, ons leven kan vervullen en het zinvol kan maken. Een kind lijkt min of meer op zijn vader, maar is noodzakelijkerwijs van dezelfde essentie als hij, en aangezien God onze Vader is, dragen wij de zaden van Zijn volmaaktheid in ons.
Ongeacht hun religie, en zelfs als ze die niet hebben, staat mensen niets essentiëlers te doen voor hun ontwikkeling dan te proberen de perfectie van de Schepper te bereiken: allen zijn Zijn zonen en dochters, en dat onbereikbare ideaal dwingt hen naar Hem te gaan, zonder ooit te stoppen."



«Sed perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto» - comentario.
"Cuando Jesús decía: «Sed perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto», ¿acaso creía verdaderamente que nosotros, los humanos, somos capaces de alcanzar la perfección de nuestro Padre celestial? Si ni siquiera podemos tener una idea de lo que es ¿cómo se puede pensar que llegaremos un día a alcanzar su perfección? Y sin embargo, es este ideal el que Jesús nos ha dado, porque es el único que puede satisfacer verdaderamente la necesidad absoluta que llevamos dentro de nosotros, llenar nuestra vida y darle un sentido. Un niño puede parecerse más o menos a su padre, pero es necesariamente de la misma esencia que él, y puesto que Dios es nuestro Padre, llevamos en nosotros las semillas de su perfección.
Sea cual sea su religión, e incluso si no tienen, lo más esencial a hacer que tienen los humanos para su desarrollo es tratar de realizar la perfección del Creador: todos son sus hijos y sus hijas, y este ideal irrealizable los obliga a ir hacia Él sin pararse nunca."


"Когда Иисус говорил: «Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный», действительно ли он думал, что мы, люди, способны достичь совершенства нашего Небесного Отца? У нас нет даже понятия о том, кто Он есть, как можно думать, что нам однажды удастся достичь Его совершенства? И тем не менее, именно этот идеал дал нам Иисус, потому что только он сможет удовлетворить нашу внутреннюю потребность в абсолюте, наполнить нашу жизнь и придать ей смысл. Ребенок более или менее похож на отца, но он обязательно той же квинтэссенции, что и отец, и так как Бог – наш отец, то мы носим в себе семена его совершенства. 
Какова бы ни была их религия, и даже если бы ее у них не было, людям для своего развития нет ничего важнее, чем стремиться реализовать совершенство Создателя: все являются Его сыновьями и дочерьми и этот недостижимый идеал заставляет их идти к Нему, никогда не останавливаясь. "


«Sede perfeitos como o vosso Pai Celeste é perfeito» - comentário
"Quando Jesus dizia: «Sede perfeitos como o vosso Pai Celeste é perfeito», será que ele acreditava realmente que nós, humanos, somos capazes de alcançar a perfeição do nosso Pai Celeste? Se nós não podemos sequer ter uma ideia do que Ele é, como se poderá pensar que um dia conseguiremos atingir a sua perfeição? Contudo, foi este o ideal que Jesus nos apontou, porque ele é o único que pode satisfazer verdadeiramente a necessidade de absoluto que transportamos connosco, preencher a nossa vida e dar-lhe um sentido. Uma criança pode ser mais semelhante ou menos semelhante ao seu pai, mas é necessariamente da mesma essência que ele, e, como Deus é o nosso pai, todos temos em nós o germe da sua perfeição.
Qualquer que seja a sua religião, e mesmo que não sigam nenhuma, os humanos não têm nada de mais essencial a fazer para o seu desenvolvimento do que procurar realizar a perfeição do Criador: todos são seus filhos e suas filhas, e esse ideal irrealizável obriga-os a caminhar para Ele sem nunca se deterem."



‘Wees volmaakt zoals uw hemelse Vader volmaakt is’ - commentaar
"Toen Jezus zei: ‘Wees volmaakt zoals uw hemelse Vader volmaakt is’, geloofde hij toen werkelijk dat wij mensen in staat zijn om de volmaaktheid van onze hemelse Vader te bereiken? We kunnen ons zelfs geen idee vormen van wat Hij is, hoe kunnen we dan denken dat we op een dag die staat van volmaaktheid zullen bereiken? En toch is dat het ideaal dat Jezus ons heeft gegeven, want het is het enige dat echt onze behoefte aan het absolute, die we in ons dragen, kan bevredigen, ons leven kan vervullen en het zinvol kan maken. Een kind lijkt min of meer op zijn vader, maar is noodzakelijkerwijs van dezelfde essentie als hij, en aangezien God onze Vader is, dragen wij de zaden van Zijn volmaaktheid in ons.
Ongeacht hun religie, en zelfs als ze die niet hebben, staat mensen niets essentiëlers te doen voor hun ontwikkeling dan te proberen de perfectie van de Schepper te bereiken: allen zijn Zijn zonen en dochters, en dat onbereikbare ideaal dwingt hen naar Hem te gaan, zonder ooit te stoppen."



„Fiți, dar, voi desăvârșiți, precum Tatăl vostru Cel ceresc desăvârșit este” - comentariu
"Când Iisus a spus: „Fiți, dar, voi desăvârșiți, precum Tatăl vostru Cel ceresc desăvârșit este”, oare a crezut cu adevărat că noi, oamenii, suntem capabili să înțelegem perfecțiunea Tatălui Ceresc? Noi nu putem avea nici măcar o idee despre ce este El, cum oare să ne mai gândim că într-o zi i-am atinge perfecțiunea? Și totuși, acest ideal ni l-a dat Iisus, pentru că este singurul ce poate cu adevărat satisface nevoia de absolut ce o purtăm în sinea noastră, umplându-ne viața și oferindu-i un sens. Un copil se aseamănă mai mult sau mai puțin cu tatăl său, dar este neapărat din aceeași esență ca el, și fiindcă Dumnezeu este Tatăl nostru, purtăm în noi germenii perfecțiunii sale.
Oricare le-ar fi religia, chiar dacă nu au nici una, oamenii nu au nimic mai important de făcut pentru dezvoltarea lor decât să caute să realizeze perfecțiunea Creatorului: toți sunt fiii și fiicele sale, iar acest ideal irealizabil îi obligă să se îndrepte fără încetare spre El."










il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento