giovedì 21 febbraio 2013

Errori - non è sufficiente pentirsene: è necessario riparare, dunque lavorare / Mistakes - it is not enough to show regret; you have to make amends and therefore work / Fautes - les regretter ne suffit pas. Il faut les réparer, donc travailler


"È auspicabile che ciascuno riconosca i propri errori e se ne penta, ma questo non è sufficiente. Anche se i rimorsi – e le lacrime che talvolta li accompagnano – contribuiscono a purificarci, per essere perdonati dobbiamo riparare. 
Sta scritto nello Zohar che quando Dio creò la Penitenza le disse: «Ogni volta che gli uomini si rivolgeranno a te, dovrai cancellare i loro errori». Ma questi saranno realmente cancellati soltanto se, per l'appunto, “faremo penitenza”. La penitenza presuppone l’attività e non la passività.
Quando ci si è resi conto di aver agito male e si è capito che cosa ci abbia indotto ad agire male, occorre cercare di riparare ai propri errori e soprattutto rimettersi al lavoro. Lamentandosi, battendosi il petto, non si ripara assolutamente nulla e si diventa anche un peso per gli altri. La salvezza non sta nel rimorso, bensì nel lavoro."

"It is good that people recognize their mistakes and regret them, but it is not enough. Even if the remorse and tears that sometimes go with it help to purify us, in order to be forgiven we must make amends. 

The Zohar says that when God created penance, he said to it, ‘Whenever men and women turn to you, you must erase their faults.’ But they will only be truly erased if we ‘do’ penance. Penance entails activity, not passivity. When you have understood the error of your ways and the reason for it, you have to try to make amends and, above all, get back to work. By lamenting and beating your breast you are not improving anything, and you even become a burden on others. Salvation is found not in remorse but in work."

"Il est souhaitable que chacun reconnaisse ses fautes et les regrette, mais cela ne suffit pas. Même si les remords, et les larmes qui les accompagnent parfois, contribuent à nous purifier, pour être pardonné nous devons réparer.

Il est dit dans le Zohar que lorsque Dieu créa la pénitence, Il lui dit : « Chaque fois que les hommes se tourneront vers toi, tu devras effacer leurs fautes. » Mais elles ne seront réellement effacées que si, justement, nous « faisons » pénitence. La pénitence suppose l’activité et non la passivité. Quand on a compris qu’on a mal agi et ce qui a fait qu’on a mal agi, il faut chercher à réparer ses erreurs, et surtout se remettre au travail. En se lamentant, en se frappant la poitrine, on ne répare rien du tout et on devient même un fardeau pour les autres. Le salut n’est pas dans le remords, mais dans le travail."

"Es ist wünschenswert, dass jeder seine Fehler anerkennt und bereut, aber das genügt nicht. Selbst wenn die Reue und die sie manchmal begleitenden Tränen dazu beitragen, uns zu reinigen, müssen wir reparieren, damit uns verziehen wird.

Es heißt im Sohar, dass Gott, als Er die Buße erschuf, zu ihr sagte: »Jedes Mal, wenn die Menschen sich an dich wenden, wirst du ihre Fehler auslöschen müssen.« Aber sie werden nur dann wirklich gelöscht, wenn wir wirklich Buße »tun«. Die Buße beinhaltet eine Aktivität und nicht Passivität. Wenn man begriffen hat, dass und durch welche Umstände man schlecht gehandelt hat, muss man danach trachten, seine Fehler zu reparieren und sich vor allem wieder an die Arbeit machen. Durch Klagen und sich an die Brust schlagen repariert man gar nichts und wird sogar noch zur Last für andere. Das Heil liegt nicht in der Reue, sondern in der Arbeit."


Faltas - lamentarse de ellas no es suficiente. Es necesario repararlas, por lo tanto trabajar
"Aunque sea deseable que cada uno reconozca sus faltas y se arrepienta, esto no es suficiente. Aunque los remordimientos y las lágrimas que a veces conllevan, contribuyan a purificarnos, para ser perdonados debemos reparar.
En el Zohar se dice que cuando Dios creó la penitencia, le dijo: «Cada vez que los hombres recurran a ti, deberás borrar sus faltas.» Pero éstas no se borrarán realmente hasta que no «hagamos» penitencia. La penitencia supone la actividad y no la pasividad. Cuando comprendemos que hemos obrado mal y el motivo por el cual hemos actuado mal, es necesario reparar los errores, y sobre todo ponerse a trabajar. Lamentándose y dándose golpes en el pecho, no se repara nada en absoluto y nos convertimos incluso en una carga para los demás. La salvación no está en el remordimiento, sino en el trabajo. "


Erros - não basta lamentá-los. É preciso repará-los e, por isso, trabalhar
"É desejável que cada um reconheça os seus erros e lamente tê-los cometido, mas isso não chega. Embora os remorsos e as lágrimas, que por vezes os acompanham, contribuam para nos purificar, para sermos perdoados nós devemos reparar os erros cometidos. 
Está escrito no Zohar que, quando Deus criou a penitência, disse-lhe: «Sempre que os homens se virarem para ti, deverás apagar os seus erros.» Mas eles só serão realmente apagados se nós «fizermos» penitência. A penitência supõe a atividade e não a passividade. Quando se compreendeu que se agiu mal e aquilo que se fez de mal, há que reparar os seus erros e, sobretudo, pôr-se de novo a trabalhar. As lamentações, o bater com a mão no peito, não reparam absolutamente nada e a pessoa até se torna um fardo para os outros. A salvação não está nos remorsos, mas no trabalho."

"Желательно, чтобы каждый признавал свои ошибки и сожалел о них, но этого не достаточно. Даже если угрызения совести, сопровождаемые порой слезами, способствуют нашему очищению, чтобы быть прощенными, мы должны возмещать. 

Сказано в Зохаре, что когда Бог создал раскаяние, Он сказал: «Каждый раз, когда люди обратятся к тебе, ты должно изгладить их грехи». Но они будут реально изглажены, только если мы действительно покаемся. Раскаяние предполагает активность, а не пассивность. Когда поняли, что плохо поступили и что сделали, когда плохо поступили, надо стремиться исправить эти ошибки и особенно взяться за работу. Причитая, бия себя в грудь, ничего не исправить, и даже становишься бременем для других. Спасение не в угрызениях совести, а в работе. "


Greșeli - nu ajunge să le regretăm. Trebuie să le îndreptăm, deci să lucrăm.
"Este de dorit ca fiecare să-și recunoască greșelile și să le regrete, dar nu este de ajuns. Chiar dacă remușcările și lacrimile ce le însoțesc uneori contribuie la purificarea noastră, pentru a fi iertați trebuie să îndreptăm lucrurile.
Este spus în Zohar că, atunci când Dumnezeu a creat pedeapsa, El i-a spus: „De fiecare dată când oamenii se vor îndrepta spre tine, va trebui să le ștergi greșelile.” Ele vor fi însă cu adevărat șterse numai dacă vom fi pedepsiți. Pedeapsa presupune activitatea și nu pasivitatea. Când am înțeles că am acționat prost și ce ne-a adus aici, trebuie să căutăm să ne reparăm greșelile, și mai ales să ne reluăm lucrul. Plângându-ne, bătându-ne cu pumnul în piept, nu îndreptăm nimic și devenim chiar o povară pentru ceilalți. Salvarea nu se află în remușcare, ci în muncă."


Fouten - er spijt van hebben is niet voldoende. Je moet ze herstellen, dus werken
"Het is wenselijk dat iedereen zijn fouten erkent en ze betreurt, maar dat is niet voldoende. Zelfs als de wroeging, en de tranen die daarmee soms gepaard gaan ons helpen zuiveren, om te worden vergeven moeten we ze herstellen.
Er staat in de Zohar dat toen God de boetedoening schiep, Hij zei: ‘Telkens als mensen zich tot je wenden, moet je hun fouten uitwissen.’ Maar ze zullen alleen werkelijk worden uitgewist, als we boete ‘doen’. Boete veronderstelt activiteit en geen passiviteit. Als we beseffen dat we verkeerd hebben gehandeld en wat we verkeerd hebben gedaan, moeten we proberen om onze fouten te herstellen, en vooral weer aan het werk gaan. Door te weeklagen en je op de borst te slaan, herstel je niets en word je zelfs een last voor de anderen. Het heil zit niet in het berouw, maar in het werk."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento