lunedì 4 febbraio 2013

Virtù - che pratichiamo: ci infondono una forza / Virtues, The - that we practise infuse us with strengthn / Vertus - que nous pratiquons nous infusent une force


"Lo avrete sicuramente notato: se per qualche tempo avete saputo comportarvi con saggezza, bontà, generosità e padronanza, avete acquisito la possibilità di affrontare meglio le situazioni difficili che vi si presentano. Vi sentite più forti, come se aveste ricevuto delle energie, come se in voi si fosse sviluppata una materia, un fluido sottile che nutre le cellule del vostro sistema nervoso. E voi ne siete stupiti: vi chiedete come sia possibile che riusciate a sopportare senza batter ciglio inconvenienti che prima vi suscitavano collera, angoscia, o che vi logoravano i nervi. 
Ecco perché i saggi ci incoraggiano nella pratica delle virtù.

La morale che essi ci insegnano non ha lo scopo di tormentarci, bensì di rafforzarci. Da ogni vittoria che riportiamo su noi stessi attingiamo energie che ci permettono di avanzare. "

"You will certainly have noticed that if you are able to exercise wisdom, kindness, generosity and self-control for a time, you become better able to face the difficult situations you are presented with. You feel strengthened, as if you had received energies, as if a substance had been elaborated within you, a subtle fluid feeding the cells of your nervous system. And you are surprised. You wonder how it is that you are able to bear uncomplainingly inconveniences which previously made you angry or anxious or brought on nervous exhaustion.
That is why the wise encourage us to practise virtues. The morals they teach us are not intended to bully us but to strengthen us. From each victory we win over ourselves, we draw energy that allows us to progress."


"Ihr habt bestimmt schon festgestellt, dass ihr schwierige Situationen, die sich euch stellten, besser angehen konntet, nachdem es euch gelungen war, euch längere Zeit voller Weisheit, Güte, Großzügigkeit und Selbstbeherrschung zu verhalten. Ihr fühltet euch bestärkt, als hättet ihr Energien erhalten, als hätte sich eine Materie in euch gebildet, ein subtiles Fluidum, das die Zellen eures Nervensystems ernährt. Und ihr wart erstaunt. Ihr fragtet euch, wie ihr ohne aufzumucken Unannehmlichkeiten ertragen konntet, die euch vorher in Wut oder Angst versetzten oder euch nervlich erschöpften.
Deswegen ermutigen uns die Weisen zum Üben der Tugenden. Die Moral, die sie uns lehren, hat nicht das Ziel, uns zu unterdrücken, sondern uns zu stärken. Aus jedem Sieg, den wir über uns selbst davontragen, schöpfen wir Energien, die uns ermöglichen, voranzukommen."


"Vous l’avez certainement remarqué : si pendant quelque temps vous avez su vous conduire avec sagesse, bonté, générosité, maîtrise, vous avez acquis la possibilité de mieux affronter les situations difficiles qui se présentent à vous. Vous vous sentez affermi comme si vous aviez reçu des énergies, comme si une matière s’était élaborée en vous, un fluide subtil qui nourrit les cellules de votre système nerveux. Et vous êtes étonné. Vous vous demandez comment il se fait que vous arriviez à supporter sans broncher des inconvénients qui, auparavant, vous inspiraient de la colère, des angoisses, ou qui vous épuisaient nerveusement.
Voilà pourquoi les sages nous encouragent à la pratique des vertus. La morale qu’ils nous enseignent n’a pas pour but de nous brimer, mais de nous renforcer. De chaque victoire que nous remportons sur nous-même, nous puisons des énergies qui nous permettent d’avancer."



Virtudes - que nós praticamos infundem-nos força
"Por certo já notastes o seguinte: se vos comportastes com sabedoria, bondade, generosidade, autodomínio, durante um certo tempo, adquiristes a possibilidade de enfrentar melhor as situações difíceis que se vos apresentam. Sentis-vos reforçados como se tivésseis recebido energias, como se tivesse sido elaborada em vós uma matéria, um fluido subtil que alimenta as células do vosso sistema nervoso. E ficais surpreendidos. Não compreendeis como conseguis suportar, sem reagir, inconvenientes que antes vos provocavam cólera, angústia ou um esgotamento nervoso. 
É por isto que os sábios nos encorajam a praticar as virtudes. A moral que eles nos ensinam não tem por objetivo oprimir-nos, mas sim reforçar-nos. Em cada vitória que conseguimos sobre nós próprios, obtemos energias que nos permitem avançar."



Virtudes - que practicamos nos infunden una fuerza
"Seguramente habréis constatado que si durante algún tiempo habéis sabido comportaros con sabiduría, bondad, generosidad y control, habéis adquirido la posibilidad de afrontar mejor las situaciones difíciles que se os presentan. Os sentís fortalecidos como si hubierais recibido energías, como si una materia se hubiera elaborado en vosotros, un fluido sutil que alimenta las células de vuestro sistema nervioso. Y estáis sorprendidos. Os preguntáis qué es lo que ha sucedido para ser capaces de soportar sin rechistar los inconvenientes que antes os inspiraban cólera y angustia, o que os irritaban.
Por eso los sabios nos animan a practicar las virtudes. La moral que nos enseñan, no pretende humillarnos sino todo lo contrario, reforzarnos. De cada victoria que conseguimos sobre nosotros mismos, obtenemos energías que nos permiten avanzar. "



Deugden - die we oefenen geven ons kracht
"Je zult het zeker hebben opgemerkt: als je gedurende enige tijd kans hebt gezien om je wijs, goed, edelmoedig, beheerst te gedragen, heb je de mogelijkheid verkregen om beter om te gaan met lastige situaties die zich aan jou voordoen. Je voelt je versterkt, alsof je krachten hebt gekregen, alsof zich een materie in je heeft ontwikkeld, een fijn fluïdum dat de cellen van je zenuwstelsel voedt. En je bent verbaasd. Je vraagt ​​je af hoe het komt dat je het klaarspeelt gelijkmoedig ongemakken te verdragen, die je voorheen tot woede of angst zouden hebben gebracht, of die je zenuwen zouden hebben uitgeput.
Daarom moedigen de wijzen ons aan de deugden te oefenen. De moraal die ze ons bijbrengen is niet bedoeld om ons te pesten, maar om ons te versterken. Uit elke overwinning die we op onszelf behalen, putten we krachten die ons verder brengen."



Virtuți - pe care le practicăm ne transmit o forță
"Ați remarcat-o cu siguranță: dacă ați știut să vă comportați o vreme cu înțelepciune, bunătate, generozitate, stăpânire de sine, ați dobândit posibilitatea de a înfrunta mai bine situațiile grele ce vă apar. Vă simțiți întăriți ca și cum ați fi primit niște energii, ca și cum o materie s-ar fi pregătit în voi, un fluid subtil ce vă hrănește celulele sistemului nervos. Sunteți uimiți. Vă întrebați cum se face că reușiți să suportați fără să vă poticniți niște neplăceri ce vă inspirau înainte furia, neliniștea sau vă epuizau nervos.
Iată de ce înțelepții ne încurajează să practicăm virtuțile. Morala care ne-o transmit nu are scopul să ne distrugă, ci să ne întărească. Din fiecare victorie obținută asupra noastră înșine extragem niște energii ce ne permit să avansăm."


"Вы это, несомненно, замечали: если какое-то время вам удавалось вести себя сдержанно, благожелательно, великодушно, то вы обрели возможность смело встречать трудные жизненные ситуации, предстающие перед вами. Вы чувствуете себя окрепшим, как будто получили энергии, как будто некая материя выработалась в вас, тонкий флюид, который питает клетки вашей нервной системы. И вы удивлены. Вы спрашиваете себя, как получилось, что вам удалось невозмутимо преодолеть препятствия, которые раньше вызывали в вас гнев, тоску и которые нервно истощали вас. 
Вот почему мудрецы побуждают нас к практике добродетелей. Нравственность, которой они нас учат, имеет целью не притеснить нас, а укрепить. С каждой победой, которую мы одерживаем над собой, мы черпаем энергии, позволяющие нам двигаться вперед. "











il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento