martedì 5 febbraio 2013

Vita - proteggerla, sapendo dominare i propri desideri / Life - protecting it by knowing how to control our desires / Vie - la protéger en sachant maîtriser ses désirs


"Fino a dove il progresso della scienza e della tecnica condurrà gli esseri umani? Essi dovrebbero porsi seriamente questa domanda, prima che sia troppo tardi. Per il momento il progresso avviene a detrimento della vita, poiché tutte le ricerche e i miglioramenti hanno essenzialmente come obiettivo quello di soddisfare i bisogni istintivi degli esseri umani. Questi pensano che in tal modo vivranno più intensamente, mentre in realtà si tratta solo di un fermento superficiale. Gli esseri umani definiscono “vivere” un modo di pensare e di agire che li trascinerà più sicuramente verso la morte. Ascoltateli quando parlano di “approfittare della vita”: per loro significa sfruttare a proprio vantaggio tutte le risorse del pianeta. 

La vita: dobbiamo pensare a conservarla, a proteggerla, e a tale scopo dobbiamo sviluppare tutte le facoltà psichiche e spirituali che ci permetteranno di beneficiare delle ricchezze della natura senza dovercene impadronire. Per far questo, però, dobbiamo essere continuamente vigili e dominare i nostri desideri, in modo da non usare violenza a tutto ciò che esiste intorno a noi: questo non riguarda solo la natura, ma anche gli esseri umani. "

"Where are scientific and technical advances leading human beings? They should seriously ask themselves this question before it is too late. So far, those advances have been made to the detriment of life, because the aim of all the research and improvements is essentially to satisfy their instinctual needs. They think it will help them live more intensely, when in fact they are just keeping themselves superficially busy. What they call living is a way of thinking and behaving that will most surely lead them to their death. When you hear them talk of taking advantage of life, what they mean is exploiting all the resources of the planet to their advantage.
Life – we must think of guarding it, of protecting it, and to do that we must develop all the psychic and spiritual faculties that will enable us to benefit from nature’s riches without having to take possession of them. For that to happen, however, we have to be constantly vigilant, controlling our desires in order not to do violence to all that is around us – not only nature but other people too. "


"Jusqu’où le progrès des sciences et des techniques mènera-t-il les humains ? Ils devraient sérieusement se poser la question avant qu’il ne soit trop tard. Pour le moment ce progrès se fait au détriment de la vie, parce que toutes les recherches et les améliorations ont essentiellement pour but la satisfaction de leurs besoins instinctifs. Ils croient qu’ils vont ainsi vivre plus intensément alors qu’il ne s’agit en réalité que d’une agitation superficielle. Ils appellent « vivre » une façon de penser et d’agir qui les entraînera le plus sûrement à la mort. Écoutez-les quand ils parlent de profiter de la vie, cela signifie exploiter à leur avantage toutes les ressources de la planète. 
La vie, nous devons penser à la garder, à la protéger, et pour cela, développer toutes les facultés psychiques et spirituelles qui nous permettront de bénéficier des richesses de la nature sans avoir à nous en emparer. Seulement, pour cela, il faut être sans cesse vigilants et maîtriser nos désirs afin de ne pas faire violence à tout ce qui existe autour de nous : non seulement la nature, mais les humains aussi."


"Bis wohin wird der Fortschritt der Wissenschaften und Techniken die Menschen noch führen? Sie sollten sich diese Frage ernsthaft stellen, bevor es zu spät ist. Im Augenblick geschieht dieser Fortschritt auf Kosten des Lebens, weil alle Forschungen und Verbesserungen das hauptsächliche Ziel haben, ihre instinktiven Bedürfnisse zu befriedigen. Sie glauben auf diese Weise intensiver leben zu können, während es sich in Wirklichkeit nur um eine oberflächliche Aufregung handelt. Sie nennen »leben« eine Denk- und Verhaltensweise, die sie noch sicherer zum Tod führen wird. Hört einmal zu, wenn sie davon sprechen, dass man das Leben auskosten muss, was bedeutet, alle Ressourcen des Planeten zu ihrem Vorteil auszubeuten.
Wir müssen daran denken, das Leben zu bewahren, zu schützen und dafür alle seelischen und geistigen Fähigkeiten entwickeln, die uns erlauben, die Reichtümer der Natur zu nutzen, ohne sie an uns zu reißen. Nur müssen wir dafür ständig wachsam sein und unsere Wünsche beherrschen, damit wir all dem, was um uns herum existiert, also nicht nur der Natur, sondern auch den Menschen, keine Gewalt antun. "



Vida - protegerla sabiendo dominar sus deseos
"¿Hasta dónde el progreso de las ciencias y de las técnicas llevará a los humanos? Deberían plantearse seriamente la pregunta antes de que sea demasiado tarde. De momento este progreso se hace en detrimento de la vida, porque todas las investigaciones y mejoras tienen esencialmente como finalidad la satisfacción de sus necesidades instintivas. Creen que de esta manera van a vivir más intensamente en tanto que sólo se trata en realidad de una agitación superficial. Llaman «vivir» a una manera de pensar y de actuar que les llevará seguramente a la muerte. Escuchadlos cuando hablan de aprovechar la vida, esto significa explotar en su provecho todos los recursos del planeta. 
Debemos pensar en mantener y proteger la vida desarrollando todas las facultades psíquicas y espirituales que nos permitirán beneficiarnos de las riquezas de la naturaleza sin tener que apoderarnos de ellas. Para ello, solamente hace falta estar alerta sin cesar y dominar nuestros deseos para no provocar violencia en todo lo que existe a nuestro alrededor: no sólo la naturaleza, sino también los humanos. "



Vida - protegê-la sabendo controlar os seus desejos
"Até onde o progresso das ciências e das técnicas conduzirá os humanos? Eles deveriam colocar esta questão a si mesmos seriamente antes que seja demasiado tarde. Por enquanto, este progresso faz-se em detrimento da vida, porque todas as investigações e melhorias têm por objetivo, essencialmente, a satisfação das suas necessidades instintivas. Eles creem que assim vão viver mais intensamente, mas, na realidade, trata-se apenas de uma agitação superficial. Eles chamam “viver” a uma forma de pensar e de agir que os arrastará, mais garantidamente, para a morte. Escutai-os quando eles falam em aproveitar a vida; isso significa explorarem, com vantagens para eles, todos os recursos do planeta.
Nós devemos pensar em preservar a vida, em protegê-la e, para isso, desenvolver todas as faculdades psíquicas e espirituais que nos permitirão beneficiar das riquezas da natureza sem termos de nos apropriar delas. Só que, para tal, é preciso estarmos sempre vigilantes e dominarmos os nossos desejos, a fim de não sermos violentos em relação a tudo o que nos rodeia, não só a natureza, mas também os humanos."


"До чего доведет людей научный и технический прогресс? Им бы надо серьезно задаться вопросом, пока не слишком поздно. Сейчас этот прогресс совершается в ущерб жизни, так как все изыскания и улучшения в основном имеют целью удовлетворение их инстинктивных потребностей. Они считают, что будут так более интенсивно жить, тогда как на самом деле речь идет лишь о поверхностном возбуждении. Они называют – «жить» – тот способ мыслить и действовать, который вернее всего приведет их к смерти. Послушайте их, когда они говорят, что надо пользоваться жизнью, – это значит эксплуатировать для своей пользы все ресурсы планеты. 
Жизнь, мы должны думать, как сохранить и защитить ее – и для этого развивать все психические и духовные качества, которые позволят нам извлекать пользу из всех богатств природы, не захватывая их. Только для этого надо быть всегда внимательными и господствовать над нашими желаниями, чтобы не совершить насилие по отношению к тому, что нас окружает: не только к природе, но также к людям. "



Viață - să o ocrotim știind să ne stăpânim dorințele
"Până unde îi va duce pe oameni progresul științific și tehnic? Ar trebui să-și pună serios întrebarea, până nu este prea târziu. Deocamdată acest progres se face în detrimentul vieții, fiindcă toate cercetările și îmbunătățirile au ca scop principal satisfacerea nevoilor lor instinctive. Ei cred că astfel vor trăi mai intens, dar în realitate este vorba numai despre o agitație superficială. Ei numesc „a trăi” un mod de a gândi și a acționa ce îi va antrena cel mai sigur spre moarte. Ascultați-i când vorbesc despre a profita de viață, aceasta înseamnând să exploateze în avantajul lor toate resursele planetei.
Trebuie să ne gândim să păstrăm, să ocrotim viața, dezvoltându-ne toate calitățile psihice și spirituale ce ne vor permite să beneficiem de bogățiile naturii, fără să le acaparăm. Numai că, pentru aceasta trebuie să fim mereu atenți și să ne stăpânim dorințele ca să nu agresăm tot ce există în jurul nostru: nu numai natura, dar și oamenii."



Leven - het beschermen door zijn verlangens te kunnen beheersen
"Tot waar zal de vooruitgang van wetenschap en technologie de mensen brengen? Dat moeten ze zich serieus afvragen voordat het te laat is. Tot nu toe gaat die vooruitgang ten koste van het leven, omdat alle onderzoek en verbeteringen in de eerste plaats bedoeld zijn voor het bevredigen van hun instinctieve behoeften. Ze geloven dat ze op die manier intenser zullen leven, hoewel het alleen maar gaat om een oppervlakkige opwinding. Onder ‘leven’ verstaan ze een manier van denken en handelen, die hen zeer zeker naar de dood zal leiden. Je moet ze eens horen als ze het hebben over genieten-van-het-leven, dat betekent uitbuiten van alle hulpbronnen van de planeet tot hun eigen voordeel.
Het leven, daar moeten we aan denken om het te bewaren, te beschermen en daarvoor alle mentale en spirituele vermogens ontwikkelen, zodat we de rijkdommen van de natuur kunnen benutten, zonder deze voor ons op te eisen. Om dat te bereiken moeten we voortdurend waakzaam zijn en onze verlangens beteugelen, zodat we geen geweld plegen op al wat om ons heen bestaat: niet alleen de natuur, maar ook de mensen."

















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento