L’aurora è il momento sacro al quale dobbiamo prepararci sin dal giorno prima, allo scopo di ricevere i raggi del sole in piena coscienza.
E questa è anche la vera comunione. Non si tratta di disprezzare la comunione dei cristiani con il pane e il vino: questa nutre l’anima di coloro che comprendono quei simboli. Ma prima ancora di essere nel pane e nel vino, il corpo e il sangue del Cristo sono nell’universo, e noi comunichiamo con essi attraverso la luce e il calore del sole."
"What is the earth doing as it revolves around the sun? Dancing. It dances tirelessly every day. The day it stops dancing, it will die. We too learn to dance every morning before the sun, so as not to die, so as to live the true life. ‘Dance before the sun’ means we strive to resonate with the pulsating light pouring out into space.
Dawn is a sacred time, for which we must already start preparing the day before, so that we may receive the sun’s rays in full awareness. That also is true communion. This is not to disparage the Christian communion of bread and wine: it feeds the soul of those who understand its symbolism. But before being in the bread and the wine, the body and the blood of Christ are in the universe, and we commune with them through the light and warmth of the sun."
"Que fait la terre en tournant autour du soleil ? Elle danse. Chaque jour, infatigablement, elle danse. Le jour où elle ne dansera plus, elle mourra. Nous aussi, pour ne pas mourir, pour vivre la vie véritable, nous apprenons à danser chaque matin devant le soleil. Danser devant le soleil, cela veut dire s’efforcer de vibrer à l’unisson avec cette lumière qui jaillit et envahit l’espace.
L’aurore est ce moment sacré pour lequel, la veille déjà, nous devons nous préparer afin de recevoir les rayons du soleil en pleine conscience. Et c’est cela aussi la vraie communion. Il ne s’agit pas de déprécier la communion des chrétiens avec le pain et le vin : elle nourrit l’âme de ceux qui comprennent ces symboles. Mais avant d’être dans le pain et le vin, le corps et le sang du Christ sont dans l’univers, et nous communions avec eux à travers la lumière et la chaleur du soleil."
"Was macht die Erde, während sie um die Sonne kreist? Sie tanzt. Sie tanzt unermüdlich und täglich. An dem Tag, an dem sie nicht mehr tanzen wird, wird sie sterben. Auch wir lernen, jeden Morgen vor der Sonne zu tanzen, um nicht zu sterben, um das wahre Leben zu leben. Vor der Sonne tanzen bedeutet, sich zu bemühen, mit diesem sprudelnden Licht, das den Raum durchdringt, in Einklang zu schwingen.
Die Morgendämmerung ist jener heilige Moment, für den wir uns bereits am Vortag vorbereiten müssen, um die Sonnenstrahlen bei vollem Bewusstsein zu empfangen. Und das ist auch die wahre Kommunion. Es geht nicht darum, die Kommunion der Christen mit Brot und Wein zu entwerten, denn sie nährt die Seele jener, die diese Symbole verstehen. Aber bevor sie sich im Brot und im Wein befinden, sind Körper und Blut Christi im Universum und wir kommunizieren mit ihnen durch das Licht und die Wärme der Sonne. "
Comunión - recibir los rayos del sol con plena conciencia
"¿Qué hace la tierra girando alrededor del sol? Baila. Cada día baila sin descanso. El día que no baile, morirá. También nosotros, para no morir, para vivir la verdadera vida, aprendemos a bailar cada mañana ante el sol. Bailar ante el sol significa esforzarse para vibrar al unísono con esta luz que fluye e invade el espacio. La aurora es ese momento sagrado para el que debemos ya prepararnos durante la víspera a fin de recibir los rayos del sol con plena conciencia y ésta es también la verdadera comunión. No se trata de menospreciar la comunión de los cristianos con el pan y el vino: ésta alimenta el alma de los que comprenden estos símbolos. Pero antes de estar en el pan y el vino, el cuerpo y la sangre de Cristo están en el universo, y comulgamos con ellos a través de la luz y del calor del sol. "
Comunhão - receber os raios do sol com plena consciência
"O que faz a terra ao girar à volta do sol? Dança. Todos os dias, infatigavelmente, ela dança. No dia em que a terra já não dançar, morrerá. Também nós, para não morrermos, para vivermos a vida verdadeira, aprendemos a dançar todas as manhãs diante do sol. Dançar diante do sol quer dizer esforçar-se por vibrar em uníssono com aquela luz que jorra e invade o espaço.A aurora é o momento para o qual, logo na véspera, nós devemos preparar-nos para receber os raios do sol com plena consciência. E é também isso a verdadeira comunhão. Não se trata de depreciar a comunhão dos cristãos com o pão e o vinho: ela alimenta a alma daqueles que compreendem esses símbolos. Mas, antes de estarem no pão e no vinho, o corpo e o sangue do Cristo estão no universo e nós comungamos com eles por intermédio da luz e do calor do sol."
"Что делает Земля, вращаясь вокруг Солнца? Она танцует. Каждый день, неутомимо, она танцует. В тот день, когда она больше не будет танцевать, она умрет. Мы тоже, чтобы не умереть, чтобы жить истиной жизнью, учимся каждое утро танцевать перед Солнцем. Танцевать перед Солнцем – это значит стараться вибрировать в унисон с тем светом, который изливается и наполняет пространство.
Восход – это тот сакральный момент, к которому нам надо готовиться уже накануне, чтобы встретить солнечные лучи в полном сознании. И это также является истинным причастием. Речь не о том, чтобы умалить причастие христиан с хлебом и вином: оно питает души тех, кто понимает эти символы. Но прежде чем быть в хлебе и вине, тело и кровь Христа находятся во вселенной, и мы причащаемся к ним через свет и тепло солнца. "
Împărtășanie - să primim razele soarelui pe deplin conștienți
"Ce face pământul rotindu-se în jurul soarelui? Dansează. El dansează neobosit în fiecare zi. În ziua în care nu va mai dansa, el va muri. Pentru a nu muri, pentru a trăi adevărata viață, și noi învățăm să dansăm zilnic în fața soarelui. A dansa în fața soarelui înseamnă a te strădui să vibrezi la unison cu acea lumină ce țâșnește și invadează spațiul.Aurora este acel moment sacru pentru care trebuie să ne pregătim deja din ajun, ca să primim pe deplin conștienți razele de soare. Aceasta constituie deopotrivă adevărata împărtășanie. Nu este cazul să subestimăm împărtășania creștinilor cu pâine și vin: ea hrănește sufletul celor care înțeleg aceste simboluri. Înainte însă de a se afla în pâine și în vin, corpul și sângele lui Hristos se găsesc în univers, iar noi ne împărtășim cu ele prin intermediul luminii și a căldurii soarelui."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento