mercoledì 6 marzo 2013

Discepolo - un prigioniero che il suo Maestro vuole liberare / Disciples - prisoners their Master wants to free / Disciple - prisonnier que son Maître veut libérer


"Che cosa vede il Maestro nel discepolo? Un re detronizzato. Sì, lo spirito del discepolo è come un re che alcuni sudditi ribelli hanno detronizzato e rinchiuso in una segreta, abbandonando tutto il regno all’anarchia. Pur soffrendo nel sentirsi spodestato in quel modo, il discepolo non sempre capisce come il suo Maestro possa liberarlo. Anzi, ha addirittura l’impressione che con i suoi consigli e il suo atteggiamento, sia il Maestro stesso a volerlo privare della libertà.
Allora, cosa deve fare il Maestro?… Attendere pazientemente che il discepolo comprenda che tutto quello che egli vuole limitare in lui, sono le manifestazioni della natura inferiore, ossia gli istinti e le passioni che hanno finito per ridurre al silenzio la sua natura superiore.
E se, anziché comprendere, il discepolo pensa che il Maestro stia solo cercando di ostacolarlo, di tormentarlo e di affliggerlo, è solo perché non sa ancora dove si trovi il proprio vero bene. "

"How does a Master see his disciples? As dethroned kings. Yes, their spirits are like kings that rebel subjects have dethroned and shut up in a dungeon, delivering the whole kingdom into anarchy. Even if they suffer from feeling dispossessed like this, the disciples do not always understand how their Master can free them. On the contrary, they even have the impression that the Master himself wants to deprive them of their freedom with his advice and how he behaves.
So, what does the Master have to do? Wait patiently until his disciples understand that what he wants to curb is their lower nature, the instincts and passions that have finally reduced their higher nature to silence. And if, instead of understanding, the disciples think the Master is only trying to fetter them, torment them and make them unhappy, it is simply because they do not yet know where their true good lies."

"Que voit le Maître dans un disciple ? Un roi détrôné. Oui, son esprit est comme un roi que des sujets révoltés ont détrôné et enfermé dans un cachot, livrant tout le royaume à l’anarchie. Même s’il souffre de se sentir ainsi dépossédé, le disciple ne comprend pas toujours comment son Maître peut le libérer. Au contraire même, il a l’impression que par ses conseils, son attitude, c’est le Maître qui veut le priver de sa liberté.
Alors, que doit faire le Maître ?… Attendre patiemment que le disciple comprenne que ce qu’il veut limiter en lui, ce sont les manifestations de sa nature inférieure, les instincts, les passions qui ont fini par réduire sa nature supérieure au silence. Et si, au lieu de comprendre, le disciple pense que le Maître ne cherche qu’à l’entraver, le tourmenter, le chagriner, c’est tout simplement qu’il ne sait pas encore où est son bien véritable."

"Was sieht der Meister in einem Schüler? Einen entthronten König. Ja, sein Geist ist wie ein König, den die aufgebrachten Untertanen entthront und in einem Kerker eingesperrt haben, während das Königreich der Anarchie preisgegeben wird. Selbst wenn er darunter leidet, sich so enteignet zu fühlen, versteht der Schüler nicht immer, wie sein Meister ihn befreien kann. Er hat im Gegenteil sogar den Eindruck, sein Meister wolle ihn durch seine Ratschläge und seine Haltung, der Freiheit berauben.
Was muss der Meister also tun? Geduldig warten, bis der Schüler versteht, dass das, was er in ihm begrenzen will, die Offenbarungen seiner niederen Natur sind, seine Instinkte und Leidenschaften, die es geschafft haben, seine höhere Natur zum Schweigen zu bringen. Und wenn der Schüler anstatt dies zu verstehen, denkt, sein Meister wolle ihn nur behindern, quälen und bekümmern, dann allein deshalb, weil er noch nicht weiß, wo sich sein wahres Wohl befindet."


Discípulo - prisionero que su Maestro quiere liberar
"¿Qué es lo que ve un Maestro en un discípulo? Un rey destronado. Sí, su espíritu es como un rey al que súbditos sublevados han destronado y encerrado en un calabozo, además de abandonar todo el reino a la anarquía. Aunque sufra por sentirse así desposeído, el discípulo no siempre comprende cómo su Maestro puede liberarlo. Incluso tiene la impresión de que mediante sus consejos y su actitud, es el Maestro quién quiere privarle de su libertad. 
Entonces, ¿qué debe hacer el Maestro? Esperar pacientemente a que el discípulo comprenda que lo que quiere limitar en él, son las manifestaciones de su naturaleza inferior, los instintos, las pasiones que han acabado por reducir su naturaleza superior al silencio. Y si, en lugar de comprender, el discípulo piensa que el Maestro sólo pretende obstaculizarlo, atormentarlo y disgustarlo, es simplemente porque no sabe todavía dónde está su verdadero bien."


Discípulo - prisioneiro que o seu Mestre quer libertar
"O que vê o Mestre num discípulo? Um rei destronado. Sim, o seu espírito é como um rei que foi destronado e fechado num calabouço pelos seus súbditos revoltados, deixando todo o reino na anarquia. Mesmo que sofra por se sentir assim desapossado, o discípulo nem sempre compreende como o seu Mestre quer libertá-lo. Acontece até o contrário, ele tem a impressão de que, com os seus conselhos, a sua atitude, é o Mestre que quer privá-lo da sua liberdade.
Então, o que deve fazer o Mestre?... Esperar pacientemente que o discípulo compreenda que aquilo que o Mestre quer limitar nele são as manifestações da sua natureza inferior, os instintos, as paixões, que acabaram por reduzir a sua natureza superior ao silêncio. E se, em vez de compreender, o discípulo pensar que o Mestre só procura criar-lhe restrições, atormentá-lo, contrariá-lo, isso acontece muito simplesmente porque ele ainda não sabe onde está o seu verdadeiro bem."

"Кого видит Учитель в своем ученике? Свергнутого короля. Да, его дух, как король, которого восставшие подданные свергли с трона и посадили в тюрьму, предав все королевство анархии. Ученик, даже страдая от того, что его лишили владений, все еще не понимает, как Учитель сможет его освободить. Даже, наоборот, ему кажется, что своими советами, своим поведением, Учитель сам хочет лишить его свободы. 
Итак, что же должен делать Учитель?.. Терпеливо ждать, когда ученик поймет, что его ограничивают проявления его низшей природы, инстинкты, страсти, которым удалось заставить замолчать его высшую природу. Да-да, вместо того, чтобы понять, ученик думает, что Учитель стремится только к тому, чтобы задержать его, мучить его, огорчать, это просто потому, что он еще не знает, где его истинное благо. "


Discipol - prizonier pe care Maestrul său vrea să îl elibereze
"Ce vede Maestrul într-un discipol? Un rege detronat. Da, spiritul său este ca un rege pe care niște supuși revoltați l-au detronat și închis într-o temniță, lăsând întregul său regat pradă anarhiei. Chiar dacă se simte astfel deposedat, discipolul nu înțelege mereu cum îl poate elibera Maestrul său. Dimpotrivă, el are chiar impresia că prin sfaturile sale, prin atitudinea sa, Maestrul vrea să îl lipsească de libertate.
Ce trebuie să facă atunci Maestrul?...Să aștepte răbdător ca discipolul să înțeleagă că dorește să limiteze în el manifestările naturii sale inferioare, instinctele, pasiunile ce au reușit să reducă la tăcere natura sa superioară. Iar dacă, în loc să înțeleagă, discipolul consideră că Maestrul caută numai să îl împiedice, să îl tulbure, să îl necăjească, este pur și simplu fiindcă el nu înțelege încă unde se află adevăratul său bine."


Leerling - gevangene die zijn Meester wil bevrijden
"Wat ziet de Meester in een leerling? Een onttroonde koning. Ja, zijn geest is als een koning die door opstandige onderdanen is onttroond en opgesloten in een cel, waarbij heel het koninkrijk is overgeleverd aan anarchie. Zelfs als hij lijdt, omdat hij zich zo berooid voelt, begrijpt de leerling nog altijd niet hoe zijn Meester hem kan bevrijden. Integendeel zelfs, hij heeft juist de indruk dat de Meester met zijn adviezen, zijn houding, hem van zijn vrijheid wil beroven. Wat moet de Meester dan doen?… Geduldig wachten tot de leerling begrijpt dat hetgeen hij bij hem wil inperken, de uitingen van zijn lagere natuur zijn, zijn instincten en passies, die uiteindelijk zijn hogere natuur tot zwijgen hebben gebracht.
En als de leerling in plaats van dat te begrijpen, denkt dat de Meester er louter op uit is hem dwars te zitten, hem te kwellen, hem verdriet aan te doen, dan komt dat heel simpel omdat hij nog niet doorheeft wat echt goed voor hem is."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento