venerdì 29 marzo 2013

Gesù crocifisso - la cristianità ha troppo insistito su questa rappresentazione / Jesus on the cross - Christianity has over-emphasized this image / Jésus crucifié - la chrétienté a trop insisté sur cette représentation


"Ovunque nel mondo i cristiani hanno moltiplicato le raffigurazioni di Gesù crocifisso. Hanno così voluto mostrare l’immensità del suo sacrificio. Ma perché non presentarlo invece più spesso nel momento del suo trionfo sulla morte, nella gloria e nella luce, in modo da spronare gli esseri umani a diventare come lui? Insistendo così tanto sul supplizio di Gesù, si finisce per offuscare qualcosa nella loro coscienza. I cuori teneri ne sono commossi, certo, versano qualche lacrima... ma come ci si può sentire esaltati, avendo continuamente sotto gli occhi la visione di un essere martirizzato, sanguinante e coronato di spine? Non si ha alcun desiderio di seguire il suo esempio!
Per poter trascinare gli esseri umani è necessario presentare loro la bellezza e la grandezza. 
Si può parlare della crocifissione di Gesù, ma dandole anche un’interpretazione più vasta. Nel Cristo in croce, un Iniziato vede l’Anima del mondo offrirsi alle quattro direzioni nello spazio, per sostenere e alimentare tutte le creature. Ma è forse questa dimensione sublime e gloriosa che viene presentata ai cristiani? "

"Christians have spread the image of Jesus on the cross throughout the world. In doing so they have wanted to show the enormity of his sacrifice. But why not show him more often triumphing over death, in glory and light, to inspire people to become like him? Such a strong emphasis on his torture casts a shadow over their consciousness. The tender-hearted are touched, of course, and shed a few tears. But how can anyone feel inspired when all they ever see is a martyred, bleeding being wearing a crown of thorns? They have no wish to follow his example. If you want to take people along with you, you have to offer them beauty and grandeur.
By all means speak of Jesus’ crucifixion, but give it a much broader interpretation. In the figure of the Christ on the cross, an initiate sees the Soul of the world offering itself in all four directions, to sustain and feed all creatures. But is it this sublime, glorious dimension that is presented to Christians?"

"Partout dans le monde les chrétiens ont multiplié les représentations de Jésus crucifié. Ils ont voulu montrer l’immensité de son sacrifice. Mais pourquoi ne pas le présenter plus souvent triomphant de la mort, dans la gloire et la lumière, afin d’entraîner les humains à devenir comme lui ? En insistant tellement sur son supplice, on obscurcit quelque chose dans leur conscience. Des cœurs tendres, bien sûr, sont touchés, ils versent quelques larmes. Mais comment se sentir exalté en ayant continuellement sous les yeux la vision d’un être martyrisé, sanglant et couronné d’épines ? On n’a aucun désir de suivre son exemple. Pour pouvoir entraîner les humains, il faut leur présenter la beauté, la grandeur.
On peut parler de la crucifixion de Jésus, mais en lui donnant aussi une interprétation plus vaste. Dans le Christ en croix, un Initié voit l’Âme du monde s’offrant aux quatre directions de l’espace, pour soutenir et alimenter toutes les créatures. Mais est-ce cette dimension sublime, glorieuse, que l’on présente aux chrétiens ?"


"Überall in der Welt haben die Christen die Darstellungen des gekreuzigten Jesus verbreitet. Sie wollten die enorme Größe seines Opfers zeigen. Aber warum stellt man ihn nicht öfter dar, wie er den Tod besiegt, in Ruhm und Licht, um die Menschen mitzureißen, so wie er zu werden? Dadurch, dass man so viel Wert auf sein Leiden legt, verdunkelt man etwas in ihrem Bewusstsein. Natürlich werden zarte Herzen davon berührt und vergießen einige Tränen. Aber wie kann man sich beflügelt fühlen, wenn man ständig den Anblick eines gequälten, blutenden Menschen mit einer Dornenkrone vor Augen hat? Man hat nicht den geringsten Wunsch, seinem Beispiel zu folgen. Um die Menschen mitreißen zu können, muss man ihnen Schönheit und Größe zeigen.
Man kann von der Kreuzigung Jesu sprechen, aber man sollte ihr dabei auch eine weiter gefasste Interpretation geben. In Christus am Kreuz sieht ein Eingeweihter die Seele der Welt, die sich den vier Himmelsrichtungen anbietet, um alle Geschöpfe zu unterstützen und zu ernähren. Aber wird den Christen diese erhabene, glorreiche Dimension präsentiert?"

Jesús crucificado - la cristiandad ha insistido demasiado sobre esta representación
"Los cristianos han multiplicado por todo el mundo las representaciones de Jesús crucificado. Han querido mostrar la inmensidad de su sacrificio. Pero, ¿por qué no presentarlo, más a menudo, triunfando ante la muerte, en la gloria y la luz, para impulsar a los humanos a que sean como él? Insistiendo tanto sobre su suplicio, algo se oscurece en sus conciencias. Por supuesto, los corazones tiernos quedan afectados y derraman algunas lágrimas. Pero ¿cómo sentirse exaltado si continuamente se nos muestra a un ser martirizado, sangrando y coronado de espinas? No se tiene ningún deseo de seguir su ejemplo. Para poder alentar a los humanos, es necesario presentarles la belleza, la grandeza. 
Se puede hablar de la crucifixión de Jesús pero dándole, al mismo tiempo, una interpretación más amplia. La de Cristo en la cruz, un Iniciado ve el Alma del mundo ofreciéndose, a las cuatro direcciones del espacio, para sostener y alimentar a todas las criaturas. ¿Pero es esta la dimensión sublime y gloriosa que se presenta a los cristianos? "

Jesus crucificado - a cristandade insistiu demasiado nesta representação
"Os cristãos multiplicaram, por toda a parte, as representações de Jesus crucificado. Eles quiseram mostrar a imensidão do seu sacrifício. Mas por que é que eles não hão de apresentá-lo mais vezes triunfando sobre a morte, em glória e pleno de luz, para impelir os humanos a tornarem-se como ele? Ao insistirem tanto no seu suplício, obscurecem alguma coisa na sua consciência. Os corações moles, evidentemente, são tocados, vertem umas lágrimas. Mas como pode alguém sentir-se exaltado tendo continuamente diante dos olhos a visão de um ser martirizado, a sangrar e coroado de espinhos? Não se deseja seguir o seu exemplo. Para se poder impelir os humanos, há que apresentar-lhes a beleza, a grandeza. Pode-se falar-lhes da crucificação de Jesus, mas dando-lhe também uma interpretação mais vasta. No Cristo crucificado, um Iniciado vê a Alma do mundo oferecendo-se às quatro direções do espaço, para apoiar e alimentar todas as criaturas. Mas será essa dimensão sublime, gloriosa, que é referida aos cristãos?"
"Повсюду в мире христиане размножили образ распятого Иисуса. Они хотели показать безграничность его самопожертвования. Но почему бы преимущественно не представить его победившим смерть, в славе и в свете, чтобы увлечь людей стать как он? Так, настаивая на его мучении, затемняют что-то в их сознании. Чувствительные сердца, тронутые этим, конечно, прольют несколько слез. Но как чувствовать себя вдохновленным, постоянно имея перед глазами образ этого замученного, окровавленного, в терновом венце существа? Нет никакого желания следовать его примеру. Чтобы увлечь людей, им надо показать красоту, величие. 
Можно говорить о распятии Иисуса, но придав ему более широкое истолкование. В Христе распятом Посвященный видит Мировую Душу, приносящую себя в жертву по всем четырем направлениям пространства, чтобы поддерживать и питать всех созданий. Но разве христианам представляют это возвышенное и славное измерение?"

Iisus crucificat - creștinătatea a insistat prea mult asupra acestei reprezentări
"Creștinii au înmulțit peste tot în lume reprezentările cu Iisus crucificat. Ei au dorit să arate imensitatea sacrificiului său. Dar de ce să nu îl reprezentăm mai mult învingând moartea, în slavă și lumină, pentru a-i determina pe oameni să devină ca el? Insistând atât de mult asupra martiriului său, întunecăm ceva în conștiința lor. Desigur, inimile miloase sunt atinse, ele varsă câteva lacrimi. Cum să te simți însă exaltat având mereu sub ochi viziunea unei ființei chinuite, sângerânde și încoronată cu niște spini? Nu simți deloc să îi urmezi exemplul. Pentru a putea să îi antrenezi pe oameni, trebuie să le prezinți frumusețea, măreția.
Putem vorbi despre crucificarea lui Iisus, dar dându-i și o interpretare mai largă. În Iisus răstignit, un Inițiat vede Sufletul lumii îndreptat în cele patru direcții ale spațiului, pentru a susține și alimenta toate creaturile. Oare această dimensiune sublimă, măreață, le este prezentată creștinilor?"

Jezus gekruisigd - het christendom heeft te veel de nadruk gelegd op dat beeld
"Over ter wereld hebben de christenen de beelden van de gekruisigde Jezus verspreid. Ze wilden de grootsheid van zijn offer laten zien. Maar waarom hebben ze hem niet vaker zegevierend over de dood voorgesteld, in de glorie en het licht, om de mensen over te halen te worden als hij? Door zo de nadruk te leggen op zijn beproeving, heeft men iets in hun geweten verduisterd. Tedere harten, natuurlijk, worden erdoor getroffen, ze plengen een paar tranen. Maar hoe kun je opgetogen raken als je voortdurend het beeld voor ogen hebt van een gemarteld wezen, bloedend en met doornen gekroond? We hebben geen enkele behoefte om zijn voorbeeld te volgen. Om de mensen te kunnen begeesteren, is het beter hun de schoonheid, de grootsheid aan te bieden.
We kunnen spreken over de kruisiging van Jezus, maar ook over een ruimere interpretatie daarvan. In de gekruisigde Christus ziet een Ingewijde de Ziel van de wereld, die zich aanbiedt in de vier windstreken , om alle schepselen te ondersteunen en te voeden. Maar biedt men de christenen deze sublieme, glorierijke dimensie aan?"
















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento