sabato 9 marzo 2013

Perfezionarsi - per poter così influenzare beneficamente gli altri / Developing ourselves - to be able also to influence others beneficially / Se perfectionner - pour pouvoir aussi influencer bénéfiquement les autres




"Ciascuno deve sforzarsi di coltivare almeno una qualità (il rispetto per gli altri, il buonumore, la perseveranza, la stabilità, la gratitudine, il senso dell’ordine, il senso estetico ecc. – ve ne sono tantissime!) sapendo che, grazie a quella qualità, non solo si purifica e si illumina l’atmosfera, ma inoltre si influenzano beneficamente gli esseri che si incontrano, diventando per loro un modello. Diventare un modello per le persone che si frequentano è sicuramente difficile, ma vale la pena tentare. Esaminatevi attentamente, e cercate di individuare quali fra le vostre qualità possano consolidarsi, svilupparsi, affermarsi. 

Cosa ci può essere di più terribile che dover abbandonare un giorno la terra senza aver fatto qualcosa di buono per gli altri? Fortunatamente il Creatore ha posto nel cuore umano il desiderio di rendersi utili. Tutto ha inizio con il bisogno di sostenere la propria famiglia, i propri amici, il proprio Paese. Questo però è insufficiente: è necessario pensare al mondo intero. "

"Each person should do their best to cultivate at least one quality (respect for others, good humour, perseverance, stability, gratitude, orderliness, a sense of beauty, and so on – there are so many!), in the knowledge that thanks to this quality they are not only purifying and clearing the atmosphere but also having a beneficial influence on the people they meet; they become an example to them. Becoming an example for those around us is certainly difficult, but it is worth trying. Really study yourself, and find which of your qualities can be strengthened, magnified, brought out.
What could be more awful than one day having to leave the earth without having done anything good for other people? Fortunately, the Creator has placed in the human heart the wish to be useful. This begins with the need to support our family and friends and our country. But this is not enough. You have to think of the whole world."

"Chacun doit s’efforcer de cultiver au moins une qualité (le respect des autres, la bonne humeur, la persévérance, la stabilité, la gratitude, le sens de l’ordre, de l’esthétique, etc., il y en a tellement !) en sachant que, grâce à cette qualité, non seulement il purifie et éclaire l’atmosphère, mais il influence aussi bénéfiquement les êtres qu’il rencontre, il devient un modèle pour eux. Devenir un modèle pour son entourage est certainement difficile, mais cela vaut la peine d’essayer. Étudiez-vous bien et trouvez lesquelles de vos qualités peuvent se consolider, grandir, s’affirmer. 
Quoi de plus terrible que de devoir un jour quitter la terre sans avoir fait quelque chose de bon pour les autres ? Heureusement, le Créateur a mis dans le cœur humain le désir d’être utile. Cela commence par le besoin de soutenir sa famille, ses amis, son pays. Mais c’est insuffisant. Il faut penser au monde entier."


Aperfeiçoar-se - para também poder influenciar beneficamente os outros
"Cada um deve esforçar-se por cultivar ao menos uma qualidade (o respeito pelos outros, o bom humor, a perseverança, a estabilidade, a gratidão, o sentido da ordem, da estética, etc. – há tantas!) sabendo que, graças a essa qualidade, não só purifica e ilumina a atmosfera, mas também influencia beneficamente os seres que encontra, torna-se um modelo para eles. Tornar-se um modelo para os seres à sua volta é difícil, realmente, mas vale a pena tentar. Estudai-vos bem e descobrireis quais são as vossas qualidades que podem consolidar-se, crescer, afirmar-se.
Há alguma coisa mais terrível do que deixar a terra, um dia, sem ter feito algo de bom pelos outros? Felizmente, o Criador pôs no coração humano o desejo de ser útil. Isso começa pela necessidade de apoiar a sua família, os seus amigos, o seu país. Mas é insuficiente. É preciso pensar no mundo inteiro."

"Jeder muss sich bemühen, wenigstens eine gute Eigenschaft zu kultivieren (Respekt anderen gegenüber, gute Laune, Beharrlichkeit, Beständigkeit, Dankbarkeit, Ordnungssinn, Ästhetik usw. – es gibt so viele davon!). Dabei sollte er wissen, dass er dank dieser Eigenschaft nicht nur die Atmosphäre reinigt und erhellt, sondern dass er auch die Menschen, denen er begegnet, günstig beeinflusst und für sie ein Vorbild wird. Ein Vorbild für seine Umgebung zu werden ist gewiss schwierig, aber es lohnt sich, es zu versuchen. Erforscht euch selbst gründlich, um herauszufinden, welche eurer Eigenschaften gefestigt, vergrößert und gestärkt werden können.
Was ist schrecklicher, als eines Tages die Erde verlassen zu müssen, ohne für die anderen etwas Gutes getan zu haben? Glücklicherweise hat der Schöpfer den Wunsch, nützlich zu sein, in das menschliche Herz hinein gelegt. Das beginnt mit dem Bedürfnis, seine Familie, seine Freunde und sein Land zu unterstützen. Aber dies reicht nicht aus, man muss an die ganze Welt denken."


Perfeccionarse - para poder también influenciar de forma benéfica a los demás
"Cada uno debe esforzarse por cultivar al menos una cualidad (el respeto hacia los demás, el buen humor, la perseverancia, la estabilidad, la gratitud, el sentido del orden, de la estética, etc… ¡hay tantas!), sabiendo que gracias a esta cualidad, no sólo purifica e ilumina la atmósfera, sino que además influencia, de forma benéfica, a los seres con los que se encuentra y se convierte en un modelo para ellos. Convertirse en un modelo para su entorno es ciertamente difícil, pero vale la pena probarlo. Estudiaos bien y encontrad cuáles de vuestras cualidades pueden consolidarse, crecer y afirmarse.
¿Hay algo más terrible que tener que abandonar un día la tierra sin haber hecho algo bueno para los demás? Afortunadamente, el Creador ha puesto en el corazón de los humanos el deseo de ser útil. Éste empieza con la necesidad de sostener a su familia, sus amigos, su país. Pero esto es insuficiente. Es necesario pensar en el mundo entero. "

"Каждый должен стремиться развивать хотя бы одно качество (уважение к другим, добрый нрав, настойчивость, стабильность, благодарность, любовь к порядку, эстетический вкус и т.д. – имеется много всего!), зная, что благодаря этому качеству, он не только очищает и освещает атмосферу, но также благотворно влияет на людей, становится для них примером. Стать примером для своего окружения, конечно, трудно, но стоит труда попытаться. Изучите себя хорошенько и посмотрите, какие ваши качества могли бы окрепнуть, взрасти, утвердиться. 
Что может быть ужаснее, чем однажды оставить землю, не сделав ничего хорошего для других? К счастью, Создатель вложил в каждое человеческое сердце желание быть полезным. Это начинается с потребности помочь своей семье, своим друзьям, своей стране. Но этого недостаточно: надо думать обо всем мире. "


A te perfecţiona - pentru a putea deopotrivă influenţa benefic pe ceilalţi
"Fiecare trebuie să se străduiască să cultive cel puţin o calitate ( respectul pentru ceilalţi, buna dispoziţie, perseverenţa, statornicia, recunoştinţa, simţul ordinii, al esteticii etc – există atâtea!) ştiind că, datorită acestei calităţi, nu numai că purifică şi luminează atmosfera, dar influenţează deopotrivă benefic fiinţele întâlnite, devine un model pentru ele. Desigur, este dificil să devii un model pentru anturajul tău, dar merită încercarea. Studiaţi-vă bine şi aflaţi ce calităţi vi se pot consolida, mări, afirma.
Ce poate fi mai îngrozitor decât să părăseşti într-o zi pământul fără a face ceva bun pentru alţii? Din fericire, Creatorul a pus în inima umană dorinţa de a fi folositoare. Aceasta începe prin nevoia de a-ţi susţine familia, prietenii, ţara. Dar nu este de ajuns. Trebuie să vă gândiţi la întreaga lume."


Zich vervolmaken - om ook de anderen heilzaam te kunnen beïnvloeden
"Laat eenieder zijn best doen om tenminste één kwaliteit te ontwikkelen (respect voor anderen, een goed humeur, doorzettingsvermogen, standvastigheid, dankbaarheid, gevoel voor orde, voor schoonheid, enzovoort - er zijn er zoveel!) in het besef dat hij dankzij deze kwaliteit niet alleen de atmosfeer zuivert en helder maakt, maar ook de mensen gunstig beïnvloedt die hij ontmoet, en voor hen een voorbeeld wordt. Een voorbeeld worden voor zijn omgeving is zeker moeilijk, maar het is de moeite waard het te proberen. Observeer jezelf goed en vind in jezelf die kwaliteiten die je kunt vasthouden, doen groeien en bekrachtigen.
Wat is verschrikkelijker dan op een dag de aarde te moeten verlaten, zonder ook maar iets goeds te hebben gedaan voor de anderen? Gelukkig heeft de Schepper in het hart van de mens het verlangen geplaatst om nuttig te zijn. Dat begint met de behoefte om zijn familie, zijn vrienden en zijn land te steunen. Maar dat volstaat niet. Hij dient aan heel de wereld te denken."







il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento