domenica 10 marzo 2013

Fare del bene - tramite altre persone. Aneddoto su Paganini / Good, Doing - through other people; anecdote about Paganini / Faire le bien - par l’intermédiaire d’autres personnes. Anecdote sur Paganini


"Un giorno Paganini scorse in una via un mendicante cieco che suonava il violino. Dal momento che nessuno gli aveva ancora dato nulla, si avvicinò, gli prese il violino dalle mani e iniziò a suonare. Ben presto le sonorità che egli traeva dallo strumento attirarono l’attenzione dei passanti: si formò un capannello e cominciarono a piovere monete. Quando Paganini ebbe terminato il pezzo, il piatto si era riempito. Egli rese il violino al mendicante e proseguì il suo cammino. Che gesto magnifico!
Penserete: «Sì, ma Paganini era un virtuoso, e questo gli dava grandi possibilità! Noi, invece, non abbiamo né denaro né violino per aiutare tutti gli infelici che incontriamo sul nostro cammino».
Può darsi, però avete il pensiero! Allora, fermatevi da qualche parte, concentratevi e proiettate sui passanti il vostro desiderio di donare. Accadrà che alcuni lo faranno per voi, e voi stessi avrete partecipato a quel dono. Non è indispensabile che siate voi a dare a chi ha bisogno di aiuto, ma potete fare in modo che il vostro amore si manifesti attraverso altri. "

"One day Paganini noticed a blind beggar playing the violin in the street. As no one was giving him anything, he went over to him, took the violin from his hands and began to play. Immediately, the sounds he was drawing from the instrument attracted the attention of passers-by; a crowd gathered and coins began to rain down. When Paganini had finished his piece, the plate was full. He returned the violin to the beggar and went on his way. What a wonderful gesture!
You will be thinking, ‘Yes, but Paganini was a virtuoso, and that gave him great possibilities. We, on the other hand, have neither money nor a violin to help all the unfortunates we meet on our way.’ Maybe, but you have your mind. So, stop somewhere, concentrate and project your wish to give onto the passers-by. What will happen is that some of them will do it for you, and you will have had a part to play in the gift. It does not have to be you giving to those who need help, but you can arrange it so that your love is expressed through others."

"Un jour Paganini aperçut dans une rue un mendiant aveugle qui jouait du violon. Comme personne ne lui donnait rien, il s’approcha, lui prit le violon des mains et se mit à jouer. Aussitôt, les sons qu’il tira de l’instrument attirèrent l’attention des passants ; il y eut un attroupement et les pièces commencèrent à pleuvoir. Quand Paganini eut achevé le morceau, l’assiette était pleine. Il rendit le violon au mendiant et continua son chemin. Quel geste magnifique ! 
Vous penserez : « Oui, mais Paganini était un virtuose et cela lui donnait de grandes possibilités. Nous, nous n’avons ni argent ni violon pour aider tous les malheureux que nous rencontrons sur notre route. » Peut-être, mais vous avez la pensée. Alors, arrêtez-vous quelque part, concentrez-vous et projetez sur les passants votre désir de donner. Il arrivera que certains le feront pour vous et vous aurez participé à ce don. Il n’est pas indispensable que ce soit vous qui donniez à ceux qui ont besoin d’aide, mais vous pouvez faire que votre amour se manifeste à travers d’autres."

"Eines Tages bemerkte Paganini auf der Straße einen blinden Bettler, der Geige spielte. Da niemand ihm etwas gab, näherte er sich ihm, nahm ihm die Geige aus der Hand und begann zu spielen. Sofort zogen die Klänge, die er dem Instrument entlockte, die Aufmerksamkeit der Passanten an; es gab einen Menschenauflauf und die Geldstücke fingen an zu regnen. Als Paganini mit dem Stück fertig war, war die Geldschale voll. Er gab dem Bettler die Geige zurück und ging seiner Wege. Welch großartige Geste!
Ihr werdet sicher denken: »Ja, aber Paganini war ein Virtuose und dies verlieh ihm große Möglichkeiten. Wir haben weder Geld noch eine Geige, um all den Armen zu helfen, denen wir auf unserem Weg begegnen.« Vielleicht, aber ihr habt die Gedanken. Bleibt also irgendwo stehen, konzentriert euch und projiziert auf die Passanten euren Wunsch, zu geben. Einige werden es an eurer Stelle tun und so habt ihr zu dieser Spende beigetragen. Es ist nicht unbedingt nötig, dass ihr diejenigen seid, die den Hilfsbedürftigen etwas geben, sondern ihr könnt bewirken, dass sich eure Liebe durch andere manifestiert."


Fazer o bem - por intermédio de outras pessoas. Relato sobre Paganini
"Um dia, Paganini viu na rua um mendigo cego a tocar violino. Como ninguém lhe dava nada, ele aproximou-se, tirou-lhe o violino das mãos e começou a tocar. Os sons que ele tirava do violino atraíram imediatamente a atenção de quem passava; gerou-se um ajuntamento e começaram a chover moedas. Quando Paganini terminou a peça que escolheu tocar, o prato estava cheio. Ele devolveu o violino ao mendigo e continuou o seu caminho. Que gesto magnífico!
Vós pensareis: «Sim, mas Paganini era um virtuoso e isso dava-lhe grandes possibilidades. Nós não temos dinheiro nem violino para ajudar todos os desgraçados que encontramos pelo caminho.» Talvez, mas tendes o pensamento. Então, parai algures, concentrai-vos e projetai sobre quem passa o vosso desejo de dar. Alguns o farão por vós e assim tereis participado nesse donativo. Não é indispensável serdes vós a dar àqueles que precisam de ajuda, podeis fazer com que o vosso amor se manifeste através de outros."


Hacer el bien - por medio de otras personas. Anécdota sobre Paganini
"Un día Paganini vio a un mendigo ciego que tocaba el violín en una calle. Como nadie le daba nada, se acercó a él, le cogió el violín de sus manos y se puso a tocar. Inmediatamente, los sonidos que salían del instrumento atrajeron la atención de los transeúntes; se formó una aglomeración, y las monedas empezaron a llover. Cuando Paganini acabó de tocar el fragmento, el platillo estaba lleno. Devolvió el violín al mendigo y continuó su camino. ¡Qué magnífico gesto!
Pensaréis: «Sí, pero Paganini era un virtuoso y ello le proporcionaba grandes posibilidades. Nosotros no tenemos ni dinero ni un violín para ayudar a los desgraciados que encontramos en nuestro camino.» Tal vez, pero poseéis el pensamiento. Así pues, deteneos en algún sitio, concentraos y proyectad sobre los transeúntes vuestro deseo de dar. Algunos harán lo mismo por vosotros y habréis participado en esta donación. No es indispensable que seáis vosotros los que deis a los que tienen necesidad de ayuda, pero podéis hacer que vuestro amor se manifieste a través de los otros."

"Однажды Паганини увидел на улице слепого нищего, который играл на скрипке. Так как тому никто ничего не давал, он подошел к нему, взял из его рук скрипку и начал играть. Звуки, которые он извлек из инструмента, сразу же привлекли внимание прохожих. Собралась целая толпа и монеты посыпались дождем. Когда Паганини закончил играть, была полная тарелка монет. Он вернул скрипку нищему и продолжил свой путь. Какой великолепный жест! 
Вы подумаете: «Да, но Паганини был виртуоз, и это давало ему большие возможности. У нас нет ни денег, ни скрипок, чтобы помочь всем несчастным, которых мы встречаем на нашем пути». Может быть, но у вас есть мысль. Итак, остановитесь где-нибудь, сконцентрируйтесь и направьте на прохожих ваше желание давать. Случится так, что некоторые его совершат за вас, и вы будете участвовать в этом даре. Необязательно, чтобы именно вы дали тому, кто нуждается в помощи, но вы можете сделать так, чтобы ваша любовь проявилась через других. "


A face bine - prin intermediul altor persoane. Anecdotă despre Paganini.
"Paganini a văzut într-o zi pe stradă un cerşetor orb care cânta la vioară. Cum nimeni nu îi dădea nimic, el s-a apropiat, i-a luat vioara din mâini şi a început să cânte. Sunetele ce le scotea din instrument au atras curând atenţia trecătorilor; s-a produs o îngrămădeală şi a început să plouă cu bani. Când Paganini a încheiat piesa, farfuria era plină. El i-a înapoiat cerşetorului vioara şi şi-a continuat drumul. Ce gest minunat!
Veţi gândi: „Da, dar Paganini era un virtuos şi avea mari posibilităţi. Noi nu avem nici bani, nici vreo vioară ca să îi ajutăm pe toţi nefericiţii întâlniţi pe stradă.” Poate, dar aveţi gândul. Opriţi-vă undeva, concentraţi-vă şi proiectaţi asupra trecătorilor dorinţa voastră de a da. Se va întâmpla ca unii să o facă pentru voi şi veţi participa la acest dar. Nu este indispensabil să daţi voi celor care au nevoie de ajutor, vă puteţi manifesta iubirea şi prin intermediul altora."


Het goede doen - door tussenkomst van andere personen. Anekdote over Paganini
"Op een dag merkte Paganini op straat een blinde bedelaar op die viool speelde. Aangezien niemand hem iets gaf, ging hij naar hem toe, pakte hem de viool uit handen en begon te spelen. Ogenblikkelijk trokken de klanken, die hij aan de viool ontlokte, de aandacht van de voorbijgangers; er ontstond een toeloop en het begon geldstukken te regenen. Toen Paganini het stuk beëindigd had, was de schaal vol. Hij gaf de viool terug aan de bedelaar en vervolgde zijn weg. Wat een schitterend gebaar!
Je zult denken: ‘Ja, maar Paganini was een virtuoos en dat gaf hem grote mogelijkheden. Wij hebben noch geld, noch een viool om alle stakkers die we onderweg tegenkomen, te helpen.’ Misschien, maar jij hebt de gedachte. Wel, blijf een ogenblik stilstaan, concentreer je en projecteer op de voorbijgangers jouw verlangen om te geven. Dan zal het gebeuren dat sommigen dit in jouw plaats zullen doen en heb jij deelgenomen aan die gift. Jij hoeft niet per se iets te geven aan hen die hulp nodig hebben, maar je kunt bewerkstelligen dat jouw liefde zich via anderen openbaart. "









il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento