venerdì 8 marzo 2013

Salute - come preservarla / Health - how to preserve it / Santé - comment la préserver


"Ecco un uomo che ha appena acquistato una magnifica automobile. Egli provvede alla sua manutenzione con benzina della migliore qualità, i migliori pneumatici ecc. Quando la utilizza, però, non è prudente né padrone di sé: fa manovre pericolose, guida a tutta velocità, frena bruscamente... e la povera vettura, trattata così male, finisce ben presto fuori uso. 
Ebbene, è così che gli esseri umani, per la maggior parte, agiscono con il proprio corpo fisico. Non hanno alcuna consapevolezza di quale meraviglia rappresenti l'organismo, in quali laboratori sia stato costruito, come lo spirito abbia lavorato su di esso e quanto sia costato al Creatore portare a compimento una simile installazione.
Voi direte che vi prendete cura del vostro corpo fisico, che rispettate le regole dell'igiene, della nutrizione... Forse, ma questo non è sufficiente. Se volete veramente essere in buona salute, siate dei guidatori attenti, prudenti, ossia evitate gli stati passionali, i pensieri e i sentimenti caotici che scuotono e logorano il vostro organismo. "

"A man has just bought a magnificent car and maintains it well, giving it the best quality petrol, the best tyres and so on. But when he goes out in it, he shows no care or self-control: he makes dangerous manoeuvres, tears around at top speed, brakes suddenly… and the poor car is so badly treated, it is soon unusable. Well, this is how most people treat their physical body. They are not aware what a marvel their body is; nor do they know which workshops it was made in, how it was worked on by the spirit and how much it cost the Lord to perfect the whole system. You will say you take care of your physical body, you respect the rules of hygiene, nutrition and so on. Maybe, but that’s not enough. If you really want good health, you need to conduct your energy with care and attention: in other words, avoid passionate states and chaotic thoughts and feelings, which will affect your body and wear it out."

"Voici un homme qui vient d’acheter une magnifique voiture : il l’entretient en lui donnant l’essence de la meilleure qualité, les meilleurs pneus, etc. Mais quand il l’utilise, il n’est ni prudent ni maître de lui : il fait des manœuvres dangereuses, fonce à toute allure, freine brusquement… et la pauvre voiture, malmenée, est rapidement hors d’usage. Eh bien, c’est ainsi qu’agissent la plupart des humains avec leur corps physique. Ils n’ont aucune conscience de cette merveille que représente leur organisme, dans quels ateliers il a été construit, comment l’esprit a travaillé sur lui et combien il en a coûté au Créateur pour parfaire toute cette installation. Vous direz que vous prenez soin de votre corps physique, que vous respectez les règles de l’hygiène, de la nutrition… Peut-être, mais cela ne suffit pas. Si vous voulez vraiment être en bonne santé, soyez des conducteurs attentifs, prudents, c’est-à-dire évitez les états passionnels, les pensées et les sentiments chaotiques qui ébranlent et usent votre organisme."


Salud - cómo preservarla
"He ahí un hombre que acaba de comprar un magnifico automóvil: lo mantiene poniéndole la gasolina de la mejor calidad, los mejores neumáticos, etc. Pero, cuando lo utiliza, no es ni prudente ni dueño de sí mismo: hace maniobras peligrosas, aprieta el acelerador a fondo, frena bruscamente… y el pobre automóvil, maltratado, muy pronto queda fuera de servicio. Pues bien, así es como actúa la mayoría de los humanos con su cuerpo físico. No tienen conciencia alguna de esta maravilla que representa su organismo, en que talleres ha sido construido, cómo ha trabajado el espíritu sobre él, y cuanto ha invertido el Creador para perfeccionar toda esta instalación. Diréis que cuidáis vuestro cuerpo físico, que respetáis las reglas de higiene y de la nutrición… Quizás, pero ello no es suficiente. Si queréis verdaderamente tener una buena salud, debéis ser conductores atentos, prudentes, es decir evitar los estados pasionales, los pensamientos y los sentimientos caóticos que quebrantan y desgastan vuestro organismo."

"Wenn ein Mann ein tolles Auto gekauft hat, pflegt er es, indem er ihm das beste Benzin, die besten Reifen usw. gibt. Aber wenn er damit fährt, ist er weder vorsichtig noch beherrscht: er macht gefährliche Manöver, rast und bremst scharf... und das arme Auto, das schlecht behandelt wurde, ist schnell abgenutzt. Ja, so geht die Mehrzahl der Menschen auch mit ihrem Körper um. Sie haben keinerlei Bewusstsein dafür, was für ein Wunder ihr Körper ist, in welchen Ateliers er erbaut wurde, wie der Geist an ihm gearbeitet hat und was es den Schöpfer gekostet hat, ihn so vollkommen einzurichten. Ihr sagt, dass ihr auf euren Körper achtet und dass ihr euch an die Regeln der Hygiene und der Ernährung haltet... Vielleicht, aber das genügt nicht. Wenn ihr wirklich gesund sein wollte, dann seid ein aufmerksamer und vorsichtiger „Autofahrer“, das heißt vermeidet leidenschaftliche Zustände und chaotische Gedanken und Gefühle, die euren Körper erschüttern und verschleißen. "


Saúde - como preservá-la
"Um homem acaba de comprar um carro magnífico e usa nele gasolina da melhor qualidade, os melhores pneus, etc. Mas, quando o utiliza, não é prudente nem tem autocontrolo: faz manobras perigosas, acelera a fundo, trava bruscamente… e o pobre do automóvel, maltratado, fica rapidamente sem poder ser usado. Pois bem, a maioria dos humanos age assim com o seu corpo físico. Eles não têm a menor consciência da maravilha que o seu organismo representa, das “oficinas” em que ele foi construído, de como o espírito trabalhou sobre ele e de quanto custou ao Criador chegar a toda esta estrutura. Vós direis que cuidais do vosso corpo físico, que respeitais as regras da higiene, da nutrição… Talvez, mas isso não é suficiente. Se quereis, de facto, estar de boa saúde, sede condutores atentos, prudentes, isto é, evitai os estados passionais, os pensamentos e os sentimentos caóticos que provocam choques e desgaste no vosso organismo."

"Вот человек, который только что купил великолепную машину: он дает ей самый лучший бензин, самые лучшие шины и т.д. Но когда он пользуется ею, он неосторожен, он не владеет собой: он опасно маневрирует, давит на газ, резко тормозит… и бедная машина после такого обращения быстро выходит из строя. Именно так поступает большинство людей со своим физическим телом. Они не осознают, каким чудом является их организм, в каких мастерских он был создан, как Дух работал над ним, и во сколько обошлось Создателю довести до совершенства это создание. Вы скажете, что вы заботитесь о своем физическом теле, что соблюдаете правила гигиены, питания… Может быть, но этого недостаточно. Если вы, действительно, хотите пребывать в добром здравии, будьте осторожными, внимательными «водителями», то есть избегайте страстных состояний, хаотичных мыслей и чувств, которые изнашивают ваш организм. "


Sănătate - cum să o păstrăm
"Un bărbat și-a cumpărat o mașină foarte frumoasă: el o întreține cu benzină de cea mai bună calitate, cele mai bune cauciucuri etc. Dar când o folosește, el nu este nici prudent, nici stăpân pe sine: el face niște manevre periculoase, accelerează dintr-odată, frânează brusc...și săraca mașină, condusă prost, este repede pusă pe butuci. La fel procedează cei mai mulți oameni cu trupul lor fizic. Ei nu conștientizează deloc această minune reprezentată de organismul lor, în ce ateliere a fost construit, cum a lucrat spiritul asupra lui și cât l-a costat pe Creator pentru a perfecționa toată această instalație. Veți spune că aveți grijă de corpul vostru fizic, că respectați regulile de igienă, de nutriție...Poate, dar nu este de ajuns. Dacă doriți cu adevărat să fiți sănătoși, deveniți niște conducători atenți, prudenți, adică evitați stările pasionale, gândurile și sentimentele haotice ce vă zdruncină și vă uzează organismul."


Bloed - vermogens die het aan de vrouw geeft
"In Leviticus noemt Mozes alle gevallen op waarin een vrouw, die haar bloed verliest, als onrein moet worden beschouwd, en de voorzorgen die gedurende die periodes genomen dienen te worden. Waarom? Omdat het bloed de eigenschap heeft entiteiten aan te trekken, en in het bijzonder duistere entiteiten uit de astrale wereld, die zich zo in het leven van de mensen komen mengen en stoornissen veroorzaken.
Het is waar dat gedurende de periode van de menstruatie de vrouw psychisch kwetsbaarder is. Maar dat vermogen om duistere entiteiten aan te trekken en te voeden, heeft zij evenzeer om lichtende entiteiten aan te trekken en te voeden. Zij is net zo goed als de man in staat de macht van de gedachte, die een dochter van de geest is, aan te wenden om het licht te laten zegevieren. Zij is in staat duistere stromen te beheersen, die gedurende die periode door haar heen gaan en deze te transformeren tot heilzame invloeden, die zij zal richten op het welzijn van heel de mensheid. De vrouw kan geweldige dingen doen dankzij de macht van het bloed, dat zij dient te wijden aan God en aan de lichtende entiteiten van de onzichtbare wereld. Door haar bloed te wijden, vervult zij een daad van opperste magie en openbaart zij zich als een waarachtige dochter van God."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento