lunedì 1 aprile 2013

Entità invisibili - risvegliarsi alla loro presenza / Entities, Invisible - awakening to their presence / Entités invisibles - s’éveiller à leur présence


"Dalla mattina alla sera gli esseri umani si dedicano alle loro occupazioni; sembrano svegli, ma in realtà i più non fanno che dormire. Attraversano la vita con gli occhi chiusi, calpestando il santuario della natura. Non sentono intorno a sé la presenza invisibile di altre creature vive e intelligenti e di altre forze che circolano, ma si limitano a ciò che è immediatamente accessibile ai loro cinque sensi.
Essere svegli significa prendere coscienza di tutte le esistenze che popolano lo spazio e rimanere in contatto con esse. Per stabilire questo contatto occorre iniziare ponendosi in uno stato di armonia, di purezza e di luce.
E sono proprio queste le condizioni che avete al mattino quando andate ad assistere al sorgere del sole. Allora, lungo la strada che percorrete, pensate a tutti gli esseri invisibili che vi circondano. È grazie a loro se la natura è viva e ci offre tutto quello che possiede. Rivolgetevi a quegli esseri e dite loro: «O voi, amabili figli della terra, dell'acqua, dell'aria e del fuoco... voi, gnomi, ondine, silfi e salamandre... vi amo, siate ringraziati e benedetti per il vostro lavoro»."

"All day long, humans attend to their affairs; they seem to be awake, but actually most are only sleeping. They go through life with their eyes closed, trampling nature’s sanctuary underfoot. They do not sense the invisible presence of other living sentient beings around them, of other forces circulating; they stop at what is immediately accessible to their five senses.
Being awake means being aware of all the lives inhabiting space, and maintaining contact with them. To make contact, you have to begin by establishing a state of harmony, purity and light within. These are precisely the conditions you have in the morning when you go to the sunrise. So, on your way, think of all the invisible beings surrounding you. It is thanks to them that nature is alive and offers us all it possesses. Speak to them, and say, ‘O you gentle children of earth, water, air and fire; you gnomes, undines, sylphs and salamanders, I love you. May you be thanked and blessed for your work.’"

"Du matin au soir, les humains vaquent à leurs affaires, ils semblent éveillés, mais en réalité, la plupart ne font que dormir. Ils traversent la vie les yeux fermés en piétinant le sanctuaire de la nature. Ils ne sentent pas autour d’eux, la présence invisible d’autres créatures vivantes et intelligentes et d’autres forces qui circulent, ils se limitent à ce qui est immédiatement accessible à leurs cinq sens.
Être éveillé, c’est prendre conscience de toutes les existences qui peuplent l’espace et rester en contact avec elles. Pour établir ce contact, il faut commencer par se mettre dans un état d’harmonie, de pureté, de lumière. Ce sont ces conditions, justement, que vous avez le matin quand vous allez assister au lever du soleil. Alors, sur le chemin que vous parcourez, pensez à tous ces êtres invisibles qui vous entourent. C’est grâce à eux que la nature est vivante et qu’elle nous offre tout ce qu’elle possède. Adressez-vous à eux, et dites-leur : « Ô vous, gentils enfants de la terre, de l’eau, de l’air et du feu, vous, gnomes, ondines, sylphes, salamandres, je vous aime, soyez remerciés et bénis pour votre travail. »"

"Vom Morgen bis zum Abend gehen die Menschen ihren Geschäften nach, sie scheinen wach, aber in Wirklichkeit schlafen die meisten nur. Sie durchlaufen das Leben mit geschlossenen Augen und treten dabei das Heiligtum der Natur mit Füßen. Sie fühlen nicht die unsichtbare Anwesenheit anderer, lebendiger und intelligenter Geschöpfe und anderer kreisender Kräfte in ihrer Nähe und begrenzen sich auf das, was ihren fünf Sinnen direkt zugänglich ist.
Wach zu sein bedeutet, sich all der Existenzen bewusst zu werden, die den Raum bevölkern, und mit ihnen in Kontakt zu bleiben. Um diesen Kontakt herzustellen, muss man damit beginnen, sich in einen Zustand von Harmonie, Reinheit und Licht zu versetzen. Genau diese Bedingungen habt ihr am Morgen, wenn ihr zum Sonnenaufgang geht. Denkt also auf dem Weg dahin an all die unsichtbaren Wesen, die euch umgeben. Dank ihnen ist die Natur lebendig und schenkt uns alles, was sie besitzt. Wendet euch an sie und sagt zu ihnen: »Oh, ihr lieben Kinder der Erde, des Wassers, der Luft und des Feuers, ihr Gnome, Undinen, Sylphen und Salamander, ich liebe euch, habt Dank und seid gesegnet, für eure Arbeit.«"


Entidades invisibles - despertar a su presencia
"De la mañana a la noche, los humanos se ocupan de sus asuntos, parece que estén despiertos, pero en realidad, la mayoría sólo duermen. Van por la vida con los ojos cerrados, pisoteando el santuario de la naturaleza. No sienten la presencia invisible de otras criaturas vivas e inteligentes alrededor de ellos, y de otras fuerzas que circulan, se limitan a lo que es más accesible inmediatamente a sus cinco sentidos. 
Estar despierto, significa tomar conciencia de todas las existencias que pueblan el espacio y permanecer en contacto con ellas. Para establecer este contacto, es necesario empezar por ponerse en un estado de armonía, de pureza y de luz. Son justamente estas condiciones las que tenéis por la mañana cuando asistís a la salida del sol. Entonces, cuando recorréis el camino, pensad en todos estos seres invisibles que os rodean. Es gracias a ellos que la naturaleza está viva y nos ofrece todo lo que posee. Dirigíos a ellos i decidles: «Oh vosotros, gentiles hijos de la tierra, del agua, del aire y del fuego… vosotros, gnomos, ondinas, sílfides, salamandras, os amo, sed reconocidos y bendecidos por vuestro trabajo.»"


Entidades invisíveis - despertar para a sua presença
"De manhã à noite, os humanos dedicam-se aos seus assuntos, parecem despertos, mas, na realidade, a maior parte deles estão a dormir. Eles atravessam a vida com os olhos fechados, desrespeitando o santuário que é a natureza. Não sentem a presença invisível de outras criaturas vivas e inteligentes em seu redor e outras forças que circulam, limitam-se àquilo que é imediatamente acessível aos seus cinco sentidos.
Estar desperto é tomar consciência de todas as existências que povoam o espaço e estar em contacto com elas. Para estabelecer esse contacto, é preciso começar por se pôr num estado de harmonia, de pureza, de luz. São precisamente estas as condições que vós tendes de manhã quando assistis ao nascer do sol. Então, pelo caminho que percorreis, pensai em todos esses seres invisíveis que vos rodeiam. É graças a eles que a natureza é viva e nos oferece tudo o que possui. Dirigi-vos a eles e dizei: «Ó vós, gentis filhos da terra, da água, do ar e do fogo... vós, gnomos, ondinas, sílfides e salamandras, eu amo-vos, agradeço-vos e peço que sejais abençoados pelo vosso trabalho.»"

"С утра до вечера люди занимаются своими делами, они кажутся пробужденными, но на самом деле, большинство из них только спят. Они проходят по жизни с закрытыми глазами, попирая святилище природы. Они не чувствуют невидимого присутствия других живых и разумных существ и других сил, циркулирующих вокруг них, они ограничиваются тем, что непосредственно доступно их пяти органам чувств. 
Быть пробужденным – это осознавать все жизни, которые населяют пространство, и пребывать в контакте с ними. Чтобы установить это контакт, надо начать с того, чтобы привести себя в состояние гармонии, чистоты, света. Именно на восходе солнца по утрам у вас есть все условия для этого. Итак, на пути, которым вы идете, подумайте обо всех этих невидимых существах, которые вас окружают. Именно благодаря им природа жива и предлагает нам все, что имеет. Обратитесь к ним и скажите: «О вы, славные дети земли, воды, воздуха и огня… Вы, гномы, ундины, сильфы, саламандры, я вас люблю, будьте благословенны в вашей работе». "


Entități invizibile - să le conștientizăm prezența
"Oamenii se ocupă cu afacerile lor de dimineață până seara, ei par treji, dar în realitate cei mai mulți dorm. Ei trec prin viață cu ochii închiși călcând în picioare sanctuarul naturii. Ei nu simt prezența invizibilă a altor creaturi vii și inteligente din jurul lor, și a altor forțe care circulă, ei se limitează la ce le este imediat accesibil celor cinci simțuri.
A fi treaz înseamnă a conștientiza toate existențele care populează spațiul și a rămâne în contact cu ele. Pentru a stabili acest contact, trebuie să începeți prin a căuta o stare de armonie, de puritate, de lumină. Tocmai aceste condiții le găsiți dimineața când asistați la răsăritul soarelui. Pe drumul ce îl străbateți, gândiți-vă deci la toate aceste ființe invizibile care vă înconjoară. Datorită lor natura este vie și ne oferă tot ceea ce posedă. Adresați-vă lor și spuneți-le: „Oh voi, copii frumoși ai pământului, ai apei, ai aerului și ai focului,...voi, gnomi, ondine, silfide, salamandre, eu vă iubesc, vă mulțumesc și vă binecuvântez pentru lucrarea voastră.”"


Onzichtbare entiteiten - ontwaken voor hun aanwezigheid
"Van ‘s morgens vroeg tot ‘s avonds laat zijn de mensen bezig met hun zaken, ze lijken wakker, maar in werkelijkheid zijn de meesten alleen maar in slaap. Ze gaan door het leven met gesloten ogen terwijl ze het heiligdom van de natuur vertrappen. Zij merken de onzichtbare aanwezigheid niet op van andere levende, intelligente wezens om hen heen, noch van andere krachten die in omloop zijn, ze beperken zich tot wat direct waarneembaar is met hun vijf zintuigen.
Wakker zijn is zich bewust worden van alle bestaansvormen die de ruimte bevolken en met hen in contact blijven. Om dat contact te leggen, moeten we beginnen met onszelf in een toestand van harmonie, zuiverheid en licht te brengen. Juist in die omstandigheden verkeer je als je ‘s morgens de zonsopgang gaat bijwonen. Dus denk tijdens de weg die je aflegt aan al die onzichtbare wezens om je heen. Juist aan hen danken we dat de natuur leeft en ons alles aanbiedt wat ze heeft. Wend je tot hen en zeg tegen ze: ‘O jullie lieve kinderen van de aarde, het water, de lucht en het vuur… jullie aardgeesten, ondinen, sylfen, salamanders, ik hou van jullie, dank jullie wel en wees gezegend voor jullie werk.’ "








il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov


Nessun commento:

Posta un commento