Quanti genitori sognano successo, fortuna e gloria per i propri figli, senza sapere quali prove preparano per loro in tal modo! Se invece desiderassero per essi una vita da figli e figlie di Dio, lavorerebbero veramente per il loro bene; sì, poiché quali che siano le difficoltà e le prove che quei figli dovranno attraversare più tardi, essi saranno sotto la protezione del Cielo e diverranno dei benefattori dell'umanità."
"Is it possible for future parents to influence their child’s physical and psychic structure through a work of imagination, at the time of conception and then during the pregnancy? Yes, but first they must want their child to hold the highest ideal of kindness, love and brotherhood for all people, no matter what abilities this ideal is expressed through.
So many parents dream of success, fortune and fame for their children, without realizing the trials they are storing up for them by doing so! If, on the other hand, what they wish for them is a life as the son or daughter of God, they are truly working for their good. For, whatever difficulties and trials their children will have to go through later on, they will be under heaven’s protection, and they will benefit humanity. "
"Est-il possible qu’au moment de la conception d’abord, et ensuite pendant la gestation, les futurs parents influencent, par le travail de la pensée, la structure physique et psychique de leur enfant ? Oui, mais ce que les parents, doivent d’abord souhaiter, c’est que cet enfant soit habité par le plus haut idéal de bonté, d’amour, de fraternité pour tous les hommes, quelles que soient les aptitudes à travers lesquelles cet idéal se manifestera.
Combien de parents rêvent de succès, de fortune et de gloire pour leurs enfants, sans savoir quelles épreuves ils leur préparent ainsi ! Tandis que s’ils souhaitent pour eux une vie de fils de Dieu, de fille de Dieu, ils travaillent vraiment pour leur bien ; car, quelles que soient les difficultés et les épreuves que ces enfants auront à traverser plus tard, ils seront sous la protection du Ciel et ils deviendront des bienfaiteurs de l’humanité."
"Ist es möglich, dass die Eltern bei der Zeugung, und auch danach während der Schwangerschaft, durch die Arbeit mit den Gedanken die körperliche und seelische Beschaffenheit ihres Kindes beeinflussen? Ja, aber sie sollten vor allem den Wunsch hegen, dass ihre Kinder von dem höchsten Ideal der Güte, der Liebe und der Brüderlichkeit unter allen Menschen beseelt werden, egal durch welche Fähigkeiten sich dieses Ideal offenbaren wird.
Wie viele Eltern träumen von Erfolg, Reichtum und Ruhm für ihre Kinder, ohne zu wissen, welche Prüfungen sie ihnen damit bereiten! Wünschen sie ihnen hingegen ein Leben als Sohn oder Tochter Gottes, arbeiten sie wirklich für ihr Wohl, denn, welche Schwierigkeiten und Prüfungen diese Kinder auch später zu durchlaufen haben, sie werden unter dem Schutz des Himmels stehen und Wohltäter der Menschheit werden."
Padres - lo que deben desear para sus hijos
"¿Es posible que en el momento de la concepción primero, y durante la gestación después, los futuros padres puedan influir sobre la estructura física y psíquica de su hijo con el trabajo del pensamiento? Sí, pero lo que primero deben desear los padres, es que su hijo esté habitado por el más alto ideal de bondad, de amor, de fraternidad, para todos los hombres, y poco importa a través de qué aptitudes se manifestará este ideal.¡Cuántos padres sueñan con éxitos, fortuna y gloria para sus hijos, sin saber las pruebas que así les preparan! Mientras que si desean para ellos una vida de hijo de Dios, de hija de Dios, trabajan verdaderamente para su bien; porque, cualesquiera que sean las dificultades y las pruebas que estos hijos deban pasar más tarde, siempre estarán bajo la protección del Cielo y se convertirán en benefactores de la humanidad."
"Родители сейчас знают, что если, прежде всего в момент зачатия и потом во время беременности, они совершают работу мыслью, они могут повлиять на физическое и психическое формирование своих детей. Но этого не достаточно: надо чтобы они знали то, что они должны желать для них. И то, что они должны желать, это чтобы у их детей был самый высокий идеал доброты, любви, братства ко всем людям и неважно, через какие способности этот идеал проявится.
Сколько родителей мечтают об успехе, богатстве и славе для своих детей, не зная, какие испытания они им так готовят! Тогда как если они желают для них жизни Божьих сыновей и дочерей, они действительно работают ради их блага; ибо каковы бы ни были трудности и испытания, которые детям предстоит пройти позднее, они будут под защитой Неба и они станут благодетелями человечества. "
Pais - o que eles devem desejar para os seus filhos
"É possível que no momento da conceção, em primeiro lugar, e depois durante a gestação, os futuros pais influenciem, pelo trabalho do pensamento, a estrutura física e psíquica do seu filho? Sim, mas o que os pais devem começar por desejar é que esse filho seja habitado pelo mais alto ideal de bondade, de amor, de fraternidade por todos os homens, sejam quais forem as aptidões por intermédio das quais esse ideal se manifestará.Quantos pais não sonham com o sucesso, a fortuna e a glória para os seus filhos, sem saberem que provações estão assim a preparar-lhes! Ao passo que, se desejarem para eles uma vida de filho de Deus, de filha de Deus, trabalharão verdadeiramente para o seu bem, pois, sejam quais forem as dificuldades e as provações que essas crianças terão de atravessar mais tarde, estarão sob a proteção do Céu e tornar-se-ão benfeitores da humanidade."
Ouders - wat zij voor hun kinderen moeten wensen
"Tegenwoordig zijn ouders zich ervan bewust dat zij invloed kunnen uitoefenen op de fysieke en psychische opbouw van hun kinderen, wanneer zij, te beginnen bij het moment van de conceptie en daarna tijdens de zwangerschap, een werk doen met de gedachte. Maar dat is niet genoeg: zij moeten weten wat zij voor hun kinderen moeten wensen. En wat zij moeten wensen, is dat in hun kinderen het hoogste ideaal van goedheid, van liefde, van broederschap voor alle mensen mag wonen, en het is niet van belang via welke vaardigheden dit ideaal zich zal manifesteren.Hoeveel ouders dromen niet van succes, fortuin en roem voor hun kinderen, zonder te weten welke beproevingen zij hun op die manier bereiden! Terwijl wanneer zij voor hen een leven als zoon, als dochter van God wensen, zij echt voor hun welzijn werken; want wat ook de moeilijkheden en beproevingen zijn waar deze kinderen later doorheen zullen gaan, zij zullen onder de bescherming van de Hemel staan en weldoeners van de mensheid worden."
Părinți - ce trebuie să le dorească copiilor lor
"Mulți părinți știu acum că, mai întâi în momentul concepției, și apoi în cel al sarcinii, dacă înfăptuiesc o lucrare cu ajutorul gândului, ei pot avea o influență asupra conformației fizice și psihice a copiilor lor. Nu este însă de ajuns: ei trebuie să știe ce trebuie să le dorească. Iar ceea ce trebuie să le dorească, este ca acești copii să fie locuiți de cel mai înalt ideal de bunătate, iubire, fraternitate pentru toți oamenii, și contează mai puțin prin ce aptitudini acest ideal se va manifesta.Mulți părinți visează succesul, bogăția și mărirea pentru copiii lor, fără să știe ce încercări le pregătesc astfel! În timp ce, dacă le doresc o viață de fiu al Domnului, de fiică a Domnului, ei lucrează cu adevărat pentru binele lor; deoarece, oricare ar fi greutățile și încercările pe care acești copii le vor avea de străbătut mai târziu, ei se vor afla sub protecția Cerului și vor deveni niște binefăcători ai omenirii."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento