- Il fatto di sentirsi spinti in una direzione, per molti è sufficiente a giustificare la propria condotta. Dicono: "Beh, che c'è di strano? È normale, si obbedisce alla natura!" Certo, obbediscono alla natura, ma a quale natura? Alla natura inferiore. Quando una tigre si getta sulla preda per divorarla, non si sente colpevole, perché è la sua natura, la natura animale, a spingerla: ha fame e mangia. È la stessa cosa per certi esseri umani: provano il bisogno di rubare, di saccheggiare, di violentare, di uccidere, e lo fanno senza provare il minimo sentimento di colpevolezza, perché sono interamente dominati dalla propria natura animale. Ci si stupisce: "Ma come è possibile che esistano esseri simili?" Non si capisce. Eppure è facile da capire: è solo quando la natura superiore comincia a risvegliarsi negli esseri, che questi possono sentirsi colpevoli degli atti ispirati loro dalla natura inferiore e possono decidere di dominarsi, non prima.
- For many people, feeling compelled to do something is sufficient justification for their actions. They say, 'So what? It's normal. I'm just doing what nature tells me to do!' Indeed, they are obeying nature, but which nature? Their lower nature. When a tiger pounces on its prey to devour it, it doesn't feel guilty, because its nature, its animal nature, is driving it: it feels hungry and it eats.
And it is the same for certain human beings: they feel the need to steal, wreck, rape or murder, and they do so without experiencing the slightest feeling of guilt, because they are entirely ruled by their animal nature. People are surprised: 'But how can such people exist?' They don't understand. Yet it's easily understood: it is only when people's higher nature begins to awaken, and not before, that they are able to feel guilty for the actions inspired by their lower nature and decide to control themselves. - Für viele Leute ist es eine ausreichende Rechtfertigung ihres Verhaltens, zu sagen, sie hätten sich in diese Richtung gedrängt gefühlt. Sie sagen: »Nun, was denn, es ist doch normal, dass man der Natur gehorcht!« Sicher gehorchen sie ihrer Natur, aber welcher? Ihrer niederen Natur. Wenn ein Tiger sich auf seine Beute stürzt, um sie zu verschlingen, fühlt er sich nicht schuldig, weil ihn seine Natur, die tierische Natur, dazu drängt; er hat Hunger, also frisst er etwas. Bei vielen Menschen ist es ähnlich: Sie empfinden ein Bedürfnis zu stehlen, zu zerstören, zu vergewaltigen, zu töten, und sie tun es, ohne das geringste Schuldempfinden, weil sie völlig von ihrer niederen Natur beherrscht werden. Man ist überrascht, man versteht es nicht und fragt: »Wie ist es nur möglich, dass es solche Menschen gibt?« Dabei ist es einfach zu verstehen: Erst in dem Moment, wo die höhere Natur in den Menschen zu erwachen beginnt, können sie sich für die von der niederen Natur eingeflüsterten Taten schuldig fühlen und erst dann und nicht vorher, können sie beschließen, sich zu beherrschen.
- Se sentir poussé dans une direction suffit à beaucoup de gens pour justifier leur conduite. Ils disent : « Eh bien quoi, c’est normal, on obéit à la nature ! » C’est sûr, ils obéissent à la nature, mais à quelle nature ? La nature inférieure. Quand un tigre se jette sur sa proie pour la dévorer, il ne se sent pas coupable, parce que c’est sa nature, la nature animale qui le pousse : il a faim et il mange.
Et il en est de même pour certains êtres humains : ils éprouvent le besoin de voler, de saccager, de violer, d’assassiner, et ils le font sans éprouver le moindre sentiment de culpabilité, parce qu’ils sont entièrement dominés par leur nature animale. On s’étonne : « Mais comment des êtres pareils sont-ils possibles ? » On ne comprend pas. C’est pourtant facile à comprendre : ce n’est qu’au moment où la nature supérieure commence à s’éveiller dans les êtres qu’ils peuvent se sentir coupables des actes que leur a inspirés la nature inférieure et décider de se dominer, pas avant.
mercoledì 16 giugno 2010
Sentirsi spinti in una direzione.. / Higher nature - alone can enlighten human beings on the quality of their actions / Nature supérieure - peut seule éclairer les humains sur la qualité de leurs actes
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento