lunedì 21 giugno 2010

Non vi è nulla di più prezioso.. / Connection - with the divine Principle: returning to it as often as possible / Lien - avec le Principe divin : le rétablir aussi souvent que possible

  • Che vi troviate a casa vostra, per strada, in una riunione, nella sala d'attesa del dentista, mentre state leggendo, cantando, mangiando, lavorando o viaggiando, almeno per qualche secondo, pensate a ristabilire il contatto con il Centro cosmico, con la Sorgente, con il Sole dell'Universo, e poi continuate a fare ciò che stavate facendo. Non vi è nulla di più prezioso di questa abitudine. Direte: "Lo faccio, ma non vedo che questo abbia prodotto in me grandi cambiamenti". Non chiedete subito grandi cambiamenti, chiedete soltanto di poter fare questo esercizio che, per un momento, vi strappa alle pesantezze della terra e vi mette in comunicazione con l'immensità. In tali momenti, siete in contatto con la potenza del Principio divino. Cosa vi occorre di più?
  • Whether you are at home, in the street, at a meeting, in a dentist's waiting room, reading, singing, eating, working or travelling, think of reconnecting, for a few seconds at least, with the cosmic Centre, the Source, the universal Sun, before continuing with what you were doing. No other habit is as valuable.
    You will say, 'I do this, but I'm not aware that it's produced any great changes in me.' Don't ask for great changes straightaway; only ask to be able to do this exercise, which takes you away for a moment from the weight of the earth and connects you to the vastness of space. During such moments, you are in touch with the power of the divine Principle. What more do you need?
  • Ob ihr zu Hause seid oder auf der Straße, in einer Sitzung oder im Wartezimmer beim Zahnarzt, ob ihr lest, singt, esst, arbeitet oder herumreist, denkt daran, wenigstens während einiger Sekunden, den Kontakt mit dem kosmischen Zentrum, der Quelle, der Sonne des Universums herzustellen und fahrt dann mit eurer Tätigkeit fort. Es gibt nichts Kostbareres als diese Angewohnheit. Ihr wendet ein: »Ich mache es bereits, aber ich sehe nicht, dass es in mir große Veränderungen bewirkt.« Erwartet nicht sofort große Veränderungen, sondern verlangt nur, diese Übung tun zu können, die euch für einen Augenblick der Erdenschwere entreißt und euch mit der Unendlichkeit in Verbindung bringt. Während solcher Momente seid ihr mit der Macht des göttlichen Prinzips verbunden. Was wollt ihr mehr? 
  • Que vous soyez chez vous, dans la rue, dans une réunion, dans la salle d’attente du dentiste, en lisant, en chantant, en mangeant, en travaillant, en voyageant, pendant quelques secondes au moins, pensez à rétablir le contact avec le Centre cosmique, avec la Source, le Soleil de l’univers, et continuez ensuite ce que vous étiez en train de faire. Il n’y a rien de plus précieux que cette habitude.
    Vous direz : « Je le fais, mais je ne vois pas que cela ait produit en moi de grands changements. » Ne demandez pas tout de suite de grands changements, demandez seulement de pouvoir faire cet exercice qui, pour un moment, vous arrache aux pesanteurs de la terre et vous met en communication avec l’immensité. Pendant de tels moments vous êtes en liaison avec la puissance du Principe divin. Que vous faut-il de plus?

Nessun commento:

Posta un commento