- Per la maggior parte, le persone non sono né cattive né malintenzionate; anzi, molte desiderano sinceramente essere utili agli altri. Ma i buoni sentimenti e le buone intenzioni non bastano per compiere realmente il bene. Se qualcuno vuole aiutare gli altri, deve cominciare con lo sbarazzarsi di tutti gli elementi dentro di sé che si oppongono al bene che vuole realizzare. Il bene e il male sono infatti così intimamente aggrovigliati in ogni essere, che spesso le forze oscure riescono ad approfittare della sua buona volontà. E mentre egli è persuaso di rendersi utile, svariati elementi contrari al bene si mescolano alle sue azioni, e le persone che avrebbero dovuto beneficiarne, alla fine sono solo delle vittime. Perciò, con un lavoro paziente svolto ogni giorno e ogni ora, dovete cercare di diminuire gli stati interiori che possono servire da calamita alle forze negative, e viceversa intensificare gli stati che attirano a voi le correnti celesti. Quando riuscirete a non aprire più la porta alle forze oscure, sarete realmente capaci di aiutare gli altri.
- Most people are neither bad nor ill-intentioned; many even sincerely wish to be useful to others. But good feelings and good intentions are not enough when it comes to really doing good. Those who want to help others must begin by ridding themselves of all the elements that conflict with the good they wish to achieve.
In fact, good and evil are so intimately entangled in each person that dark forces are often able to take advantage of their good will. And while people are convinced they are being useful, all sorts of elements contrary to the good get mixed up in what they do, and those who should have benefited from their actions end up as mere victims of them. This is why, every hour of every day, you must try to work patiently at reducing those inner states that can serve as magnets for negative forces. At the same time, you must also work at intensifying those states that attract heavenly currents to you. Once you have learned to stop opening the door to dark forces, you will be truly capable of helping others. - Die meisten Leute sind weder böse noch haben sie schlechte Absichten und viele wünschen sogar ganz aufrichtig, den anderen nützlich zu sein. Aber die guten Gefühle und Absichten genügen nicht, um wirklich Gutes zu tun. Wer den anderen helfen will, muss zuerst in sich selbst all jene Elemente beseitigen, die sich dem zu realisierenden Guten widersetzen. Das Gute und das Böse sind im Menschen tatsächlich so eng ineinander verwickelt, dass es den dunklen Kräften oft gelingt, von seinen guten Absichten zu profitieren. Während er also überzeugt ist, sich nützlich zu machen, mischen sich alle möglichen, dem Guten entgegengesetzten Elemente in seine Handlungen und dann sind die Personen, die eigentlich davon profitieren sollten, schlussendlich nur noch Opfer. Deshalb solltet ihr täglich und stündlich in geduldiger Arbeit versuchen, jene inneren Zustände zu verringern, durch welche negative Kräfte angezogen werden; und ihr solltet gleichzeitig versuchen, jene Zustände, die himmlische Strömungen zu euch herziehen, zu intensivieren. Wenn es euch einmal gelungen sein wird, den dunklen Kräften keine Türen mehr zu öffnen, dann werdet ihr wirklich in der Lage sein, den anderen zu helfen.
- La majorité des gens ne sont ni méchants ni mal intentionnés, beaucoup même souhaitent sincèrement être utiles aux autres. Mais les bons sentiments et les bonnes intentions ne suffisent pas pour faire réellement le bien. Celui qui veut aider les autres doit commencer par se débarrasser de tous les éléments qui, en lui, s’opposent à ce bien qu’il veut réaliser.
Le bien et le mal sont en effet si intimement enchevêtrés en chaque être que des forces obscures arrivent souvent à profiter de sa bonne volonté. Et alors qu’il est persuadé de se rendre utile, toutes sortes d’éléments contraires au bien se mêlent à ses actions, et les personnes qui devaient en bénéficier ne sont finalement que des victimes. C’est pourquoi par un travail patient de chaque jour, de chaque heure, vous devez chercher à diminuer les états intérieurs qui peuvent servir d’aimants aux forces négatives, et au contraire intensifier les états qui attirent à vous les courants célestes. Quand vous parviendrez à ne plus ouvrir la porte aux forces obscures, vous serez réellement capable d’aider les autres.
sabato 20 novembre 2010
Il bene e il male sono infatti così intimamente aggrovigliati / Evil - watch that it doesn’t get mixed up with the good you intend doing / Mal - veiller à ce qu’il ne se mêle pas au bien qu’on veut faire
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento