- Inquietudine e agitazione creano le peggiori condizioni per l'attività del pensiero. Per questa ragione, quando avete un problema importante da risolvere, cominciate col calmarvi. Fate silenzio in voi e cercate di elevarvi il più in alto possibile, perché è in alto che si trova la luce. Quando sentite di essere riusciti a raggiungere una sorta di vetta, ponete la domanda che vi preoccupa e aspettate. Certo, dapprima la risposta vi giungerà più o meno chiaramente; forse si tratterà soltanto di una sensazione vaga, difficile da interpretare, ma sarà già un indizio. Allora, non rinunciate. Rincominciate tante volte quante saranno necessarie, e rifate la domanda; ben presto sentirete in voi una chiarezza, una certezza, e a quel punto niente più dubbi: saprete in che modo dovete agire. Sappiate però che la chiarezza e la precisione delle risposte che riceverete dipendono dal vostro sviluppo spirituale.
- Anxiety and agitation set up the worst conditions for the thinking process, and so, when you have an important problem to solve, you should begin by calming down. Quieten down inside yourself, and try to lift yourself as high as possible, for that is where the light is. When you feel you have been able to reach something of a peak, ask the question that is on your mind and wait.
Of course, to begin with, the answer will come to you with varying degrees of clarity; it may be just a vague feeling that is difficult to put into words, but it will nevertheless give you a clue. So, don't give up. Repeat the process as many times as is necessary. Ask the question again, and soon you will feel some clarity and inner certainty; then there will be no more doubt, and you will know how you must act. But you should know that the clearness and accuracy of the answers you receive will depend on your spiritual development. - Beunruhigung und Aufregung schaffen die schlechtesten Bedingungen für die Aktivität der Gedanken. Deshalb solltet ihr zuerst ruhig werden, wenn ihr ein wichtiges Problem zu lösen habt. Lasst innerlich Stille einkehren und versucht, euch so weit wie möglich zu erheben, denn das Licht befindet sich oben. Wenn ihr fühlt, dass es euch gelungen ist, eine Art Gipfel zu erreichen, dann stellt die Frage, die euch beschäftigt, und wartet. Natürlich wird die Antwort zunächst mehr oder weniger klar bei euch ankommen; vielleicht ist sie nur eine vage, schwer zu interpretierende Empfindung; aber auch das ist bereits ein Hinweis. Gebt also nicht auf. Fangt so oft wie nötig von vorne an und stellt die Frage erneut: Bald werdet ihr innerlich eine Klarheit, eine Sicherheit fühlen und in dem Moment gibt es keinen Zweifel mehr; ihr erkennt, wie ihr handeln müsst. Ihr solltet jedoch wissen, dass die Klarheit und die Präzision der empfangenen Antworten von eurer geistigen Entwicklung abhängen.
- L’inquiétude, l’agitation créent les plus mauvaises conditions pour l’activité de la pensée. C’est pourquoi, lorsque vous avez un problème important à résoudre, commencez par vous apaiser. Faites le silence en vous et essayez de vous élever le plus haut possible, car c’est en haut que se trouve la lumière. Lorsque vous sentez que vous avez réussi à atteindre une sorte de sommet, posez la question qui vous préoccupe et attendez.
Bien sûr, cette réponse commencera par vous parvenir plus ou moins clairement ; ce ne sera peut-être qu’une sensation vague, difficile à interpréter, mais ce sera déjà un indice. Alors, n’abandonnez pas. Recommencez autant de fois qu’il est nécessaire, reposez la question : bientôt vous ressentirez en vous une clarté, une certitude, et à ce moment-là plus de doute, vous connaîtrez comment vous devez agir. Mais vous devez savoir que la netteté et la précision des réponses que vous recevrez dépendent de votre développement spirituel.
domenica 19 dicembre 2010
Answers - to our problems; a way to obtain them / Réponses - à nos problèmes. Méthode pour les obtenir
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento