lunedì 6 dicembre 2010

Occorre essere intelligenti quando si vogliono aiutare gli esseri umani / Sadness and upsets - using the mind to overcome them / Tristesses et contrariétés - se surmontent par un travail de la pensée

Che cattiva abitudine hanno certe persone di rifugiarsi nella debolezza, nel sentimentalismo, nell'emotività! Anziché reagire facendo subito intervenire il pensiero, il ragionamento, alla minima contrarietà adottano un atteggiamento passivo, piagnucolano e aspettano che gli altri vengano a compiangerle e a consolarle.
"Ah, che cosa triste... Come ti capisco!" Ecco cosa vogliono sentirsi dire, e si lamentano due volte tanto. Fanno come i bambini: un bambino cade e inizia a piangere. Se gli dite: "Oh caro, ti sei fatto male, soffri..." i suoi pianti raddoppieranno. Se invece gli dite: "Guarda, non è grave, non hai niente", è finita, si asciuga le lacrime e continua a giocare. Quanti adulti sono come i bambini! Per qualsiasi cosa, ecco delle lamentele senza fine; e gli altri, che sono ignoranti, credendo di far bene, passano ore ad ascoltarli sforzandosi di consolarli. Ma a cosa serve tutto ciò? Occorre essere intelligenti quando si vogliono aiutare gli esseri umani: talvolta è necessario anche scuoterli, altrimenti li si fa sprofondare nelle loro debolezze.


Some people habitually take refuge in weakness, sentimentality and over-sensitivity, and what a bad habit that is! At the slightest annoyance, rather than reacting by immediately bringing thinking and reasoning to bear, they adopt a passive attitude, whining and waiting for others to come and feel sorry for them and console them - 'Oh, how sad. I do understand!' That is what they want to hear, and then they feel twice as sorry for themselves. It's like children, when they fall over and start crying. If you say, 'Oh, darling, you've hurt yourself, you're suffering,' their crying will become twice as loud. But say to them, 'Look, it's not serious, there's nothing wrong with you,' and they stop; they dry their tears and go back to their games.
But so many adults are just like children! They react to the slightest thing with endless complaints. And others, in their ignorance and thinking they're acting for the best, spend hours listening to them, trying to make them feel better. But what is the point of it all? When you want to help humans, you have to do it intelligently, you even have to shake them occasionally; otherwise you further encourage their weaknesses.



Welch schlechte Angewohnheit von manchen Leuten, in Schwäche, Sentimentalität und Überempfindlichkeit Zuflucht zu suchen! Anstatt zu reagieren und sofort mit den Gedanken und der Vernunft einzuschreiten, nehmen sie beim kleinsten Missgeschick eine passive Haltung ein, werden weinerlich und erwarten, dass die anderen sie bemitleiden und trösten. »Ach, es ist ja alles so traurig, ich verstehe Dich!« Das wollen sie hören, um dann nur noch doppelt so stark zu jammern. Es ist wie bei den Kindern. Ein Kind fällt hin und beginnt zu weinen; wenn ihr dann sagt: »Oh, armer Schatz, Du hast dir wehgetan und leidest…« wird sein Weinen sich verdoppeln. Sagt ihr aber: »Schau, das ist nicht so schlimm, Du hast dir gar nichts gemacht«, dann hört es auf, trocknet die Tränen und spielt weiter. Aber viele Erwachsene sind wie Kinder! Bei allem Möglichen gibt es Klagen ohne Ende. Und die anderen, Unwissenden, verbringen Stunden damit, ihnen zuzuhören und sie zu trösten, weil sie meinen, damit etwas Gutes zu tun. Aber das macht keinen Sinn. Wenn man den Menschen helfen will, muss man intelligent sein und sie sogar manchmal aufrütteln, sonst bewirkt man nur, dass sie in ihren Schwächen versinken. 


Quelle mauvaise habitude ont certaines personnes de s’abriter dans la faiblesse, la sentimentalité, la sensiblerie ! Plutôt que de réagir en faisant tout de suite intervenir la pensée, le raisonnement, à la moindre contrariété elles adoptent une attitude passive, elles pleurnichent et attendent que les autres viennent les plaindre et les consoler. « Ah, que tout cela est triste, combien je te comprends ! » Voilà ce qu’elles veulent entendre et elles se lamentent deux fois plus. C’est comme les enfants : un enfant tombe, il commence à pleurer ; si vous lui dites : « Oh ! mon chéri, tu t’es fait mal, tu souffres… » ses pleurs vont redoubler. Mais vous lui dites : « Regarde, ce n’est pas grave, tu n’as rien », c’est fini, il sèche ses larmes et va continuer à jouer.
Mais combien d’adultes sont comme les enfants ! Pour n’importe quoi, voilà des plaintes sans fin. Et les autres, ignorants, croyant bien faire, passent des heures à les écouter en s’efforçant de les consoler. Mais à quoi rime tout cela ? Il faut être intelligent quand on veut aider les humains, il faut même les secouer parfois, sinon on les enfonce dans leurs faiblesses.





Nessun commento:

Posta un commento