- Leggete o ascoltate una parola che vi meraviglia: è una rivelazione, e sentite qualcosa di nuovo accadere in voi. Una parola di verità possiede infatti un potere magico reale; ma se non fate nulla con l’idea espressa da quella parola, i suoi effetti andranno scomparendo. Non resterà che cercare di ascoltare nuove parole per provare le stesse emozioni spirituali, le quali si dissolveranno nello stesso modo. Allora, che senso ha tutto questo? Dovete trovare finalmente un buon metodo di lavoro: quando avete ricevuto una verità, non accontentatevi di meravigliarvi per qualche minuto, ma cercate di vivere tutta la giornata con quella verità. Lavorando, passeggiando, ascoltando della musica, cucinando o facendo le pulizie, ecc., non abbandonatela. Studiatela sotto ogni suo aspetto, cercate di comprendere come essa si verifichi in tutti i campi e in tutte le circostanze. Così, farete in modo che si incarni in voi.
- You read or hear a remark that fills you with wonder: it is a revelation, and you feel something new stirring within. And truthful words do actually possess real magical power. But if you do nothing with the idea they express, their effect fades, and all you can do then is seek to hear new words that will give you the same spiritual emotions, which will then disappear in the same way. So, what is the point of it all?
In the end, you must find a good way of working: when you receive a truth, don’t be content to feel wonder for a few minutes; try to live with it the whole day. While you are working, walking, listening to music, cooking, doing the housework, and so on, do not let go of it. Study it from every aspect; try to see the truth of it in every sphere and in all circumstances. In this way it will become part of you. - Vous lisez ou vous entendez une parole qui vous émerveille : c’est une révélation, vous sentez quelque chose de nouveau se produire en vous. Et en effet une parole de vérité possède un réel pouvoir magique. Mais si vous ne faites rien avec l’idée exprimée par cette parole, ses effets s’estompent. Il ne reste qu’à chercher à entendre de nouvelles paroles pour éprouver les mêmes émotions spirituelles, lesquelles vont pareillement s’effacer. Alors, à quoi rime tout cela ?
Vous devez trouver enfin une bonne méthode de travail : quand vous avez reçu une vérité, ne vous contentez pas d’être émerveillé pendant quelques minutes, essayez de vivre toute la journée avec elle. En travaillant, en vous promenant, en écoutant de la musique, en faisant la cuisine ou le ménage, etc., ne la lâchez pas. Étudiez-la sous tous ses aspects, essayez de comprendre comment elle se vérifie dans tous les domaines et dans toutes les circonstances. Ainsi vous la ferez s’incarner en vous. - Ihr lest oder hört ein Wort, das euch bezaubert: Es ist eine Enthüllung für euch und ihr fühlt, wie etwas Neues in euch entsteht. Ein Wort der Wahrheit besitzt tatsächlich eine magische Kraft, aber wenn ihr mit der von diesem Wort ausgedrückten Idee nichts unternehmt, wird die Wirkung verblassen. Dann bleibt euch nur noch die Suche nach neuen Wahrheiten, die euch die gleichen spirituellen Gefühle vermitteln, aber auch diese werden wieder verblassen. Ist das wirklich sinnvoll?
Ihr solltet endlich eine gute Arbeitsmethode finden. Wenn ihr eine Wahrheit empfangen habt, so gebt euch nicht damit zufrieden, für ein paar Minuten davon entzückt zu sein, sondern versucht, den ganzen Tag mit ihr zu leben. Während ihr arbeitet, spazieren geht, Musik hört, kocht oder putzt, lasst sie nicht los. Erforscht sie unter allen Blickwinkeln, versucht zu verstehen, wie sie sich in allen Bereichen und unter allen Umständen bewahrheitet. So bewirkt ihr, dass sie sich in euch inkarniert.
lunedì 3 gennaio 2011
La Verità - come lavorare con essa / Truths - how to work with them / Vérités - comment travailler avec elles
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento