mercoledì 30 marzo 2011

Spogliarsi da tutto ciò che appesantisce / Stripping away - condition for recovering our true being / Dépouillement - condition pour retrouver notre être véritable

  • L’essere umano è disceso dalle regioni celesti attraverso un processo chiamato “involuzione”. Via via che procedeva in questa discesa nella materia e si allontanava invece dal Fuoco primordiale, si è caricato di corpi sempre più densi, sino al corpo fisico; esattamente come quando in inverno, dovendo affrontare il freddo, siamo costretti a indossare vestiti sempre più pesanti, partendo dalla maglia e dalla camicia, sino al cappotto!  Per riprendere ora il cammino verso l’alto, l’essere umano si deve svestire, simbolicamente parlando, vale a dire spogliarsi di tutto ciò che lo appesantisce: invece di cercare di accumulare, deve imparare a rinunciare, ad alleggerirsi, a liberarsi. È l’accumulo che favorisce la discesa. Ogni pensiero, sentimento o desiderio ispirato dall’istinto di possesso viene a incollarsi ai suoi corpi sottili come fa la brina sui rami degli alberi in inverno. Occorre che il sole della primavera ricominci a brillare perché la brina si sciolga e l’uomo ritrovi il suo vero essere.
  • Human beings have descended from the heavenly regions through a process known as involution. During this descent into matter, as they drew further and further away from the primordial fire they took on bodies of increasing density, right down to the physical body, just like in winter, when we are faced with the cold and have to wear increasingly thick clothing, from a vest and shirt through to an overcoat!
    Now, on the way up again, human beings must undress, symbolically speaking, that is, strip away anything that weighs them down: instead of seeking to amass, they must learn to renounce, cut loose and free themselves. Amassing encourages descent. Any thought, feeling or wish inspired by the instinct to possess clings to the subtle bodies like frost clinging to the branches in winter. The spring sunshine has to return so that the frost can melt and humans can recover their true being.
  • L’être humain est descendu des régions célestes par un processus que l’on appelle l’involution. Au fur et à mesure de cette descente dans la matière, tandis qu’il s’éloignait du feu primordial, il s’est chargé de corps de plus en plus denses, jusqu’au corps physique. Exactement comme lorsqu’en hiver nous devons affronter le froid, nous sommes obligés de mettre des vêtements de plus en plus épais, depuis le tricot et la chemise jusqu’au manteau !
    Pour reprendre maintenant le chemin vers le haut, l’être humain doit se dévêtir, symboliquement parlant, c’est-à-dire se dépouiller de tout ce qui l’alourdit : au lieu de chercher à accumuler, il doit apprendre à renoncer, à se dégager, à se libérer. C’est l’accumulation qui favorise la descente. Chaque pensée, sentiment ou désir inspiré par l’instinct de possession vient se coller à ses corps subtils comme le givre sur les branches des arbres en hiver. Il faut que le soleil du printemps recommence à briller pour que le givre fonde et que l’homme retrouve son être véritable.
  • O ser humano desceu das regiões celestes por um processo a que se chama involução. À medida que foi ocorrendo esta descida à matéria e ele se afastava do fogo primordial, carregou-se de corpos cada vez mais densos, até ao corpo físico. Exactamente como no inverno, quando temos de enfrentar o frio, somos obrigados a pôr roupas cada vez mais grossas, desde a camisa e a camisola até ao sobretudo!
    Para retomar agora o caminho para o Alto, o ser humano deve despir-se, simbolicamente falando, isto é, despojar-se de tudo o que o torna mais pesado: em vez de tentar acumular, ele deve aprender a renunciar, a despojar-se, a libertar-se. É a acumulação que favorece a descida. Cada pensamento, sentimento ou desejo inspirado pelo instinto de posse vem colar-se aos seus corpos subtis como a geada aos ramos das árvores, no inverno. É preciso que o sol da primavera recomece a brilhar para que a geada derreta e o homem reencontre o seu ser verdadeiro.




Nessun commento:

Posta un commento