mercoledì 21 settembre 2011

Dovete agire soltanto perché sentite che è utile e buono, ecco tutto. / Expecting - always to be paid back limits us / Attente - d’être toujours payé de retour nous limite


Amare senza aspettare di essere amati, ma anche lavorare senza aspettarsi di essere riconosciuti e ricompensati: ecco ciò che dovete riuscire a realizzare. Cercate di capire che non c’è ostacolo peggiore dell'aspettativa di essere apprezzati per il proprio lavoro. Voi aspettate, aspettate… ma quell'attesa è paralizzante e così perdete il vostro slancio.
Ora, l’essere umano può realizzarsi unicamente nell’attività: quella del suo corpo fisico, ma soprattutto quella del suo cuore, del suo intelletto, della sua anima e del suo spirito.
Aspettandovi un riconoscimento sotto qualsiasi forma, non sentite che vi limitate, che vi incupite? Dovete agire soltanto perché sentite che è utile e buono, ecco tutto. Non aspettatevi niente in cambio, e vivrete nella libertà e nella luce.


The capacity to love without expecting to be loved, and also to work without expecting to be acknowledged or rewarded – this is what you must be able to achieve. Understand that there is no greater obstacle than expecting appreciation for the work you do. You wait and wait, and the waiting is crippling; you lose your enthusiasm. But human beings can only blossom when they are active, when their physical body is active but, above all, when their heart, mind, soul and spirit are active.
By expecting some form of recognition, do you not feel you are limiting yourself, becoming gloomy? Act only because you feel it is useful and good to do so, and for no other reason. Do not expect anything in return, and you will live in freedom and light.



Lieben, ohne die Erwartung geliebt zu werden, aber auch arbeiten, ohne zu erwarten, dass es anerkannt oder belohnt wird, genau das müsst ihr verwirklichen lernen. Begreift, dass es kein größeres Hemmnis gibt, als die Erwartung, für seine Arbeit geschätzt zu werden. Ihr wartet und wartet... und dieses Warten ist lähmend, ihr verliert euren Elan. Doch der Mensch kann sich nur in der Aktivität entfalten, in der seines physischen Körpers, aber vor allem in der seines Herzens, seines Verstandes, seiner Seele und seines Geistes.
Fühlt ihr nicht, dass ihr euch begrenzt, dass ihr missmutig werdet, wenn ihr auf eine Anerkennung wartet, in welcher Form auch immer? Handelt nur, weil ihr fühlt, dass es nützlich oder gut ist, das ist alles. Erwartet nichts zurück, und ihr werdet in Freiheit und im Licht leben.



Aimer sans attendre d’être aimé, mais aussi travailler sans attendre d’être reconnu et récompensé, voilà ce que vous devez arriver à réaliser. Comprenez qu’il n’y a pas pire entrave que cette attente d’être apprécié pour son travail. Vous attendez, vous attendez… et cette attente est paralysante, vous perdez votre élan. Or, l’être humain ne peut s’épanouir que dans l’activité, celle de son corps physique mais surtout celle de son cœur, de son intellect, de son âme et de son esprit.
En attendant une reconnaissance sous quelque forme que ce soit, ne sentez-vous pas que vous vous limitez, que vous vous assombrissez ? Agissez seulement parce que vous sentez que c’est utile et bon, c’est tout. N’attendez rien en retour, et vous vivrez dans la liberté et la lumière.



Amar sem esperar ser amado, mas também trabalhar sem esperar ser reconhecido e recompensado – é isto que deveis conseguir realizar. Compreendei que não há pior entrave do que a expectativa de ser apreciado pelo seu trabalho. Vós esperais, esperais… e essa espera é paralisante, vós perdeis o entusiasmo. Ora, o ser humano só pode crescer estando activo, no seu corpo físico e, sobretudo, no seu coração, no seu intelecto, na sua alma e no seu espírito.
Ao esperar um reconhecimento, seja por que forma for, não sentis que vos limitais, que vos obscureceis? Agi unicamente porque sentis que isso é útil e bom, ponto final! Não espereis nada em troca e vivereis na liberdade e na luz.



Amar sin esperar ser amados, pero también trabajar sin esperar ser reconocidos ni recompensados, esto es lo que debéis conseguir. Comprended que no hay peor obstáculo que esperar ser apreciados por nuestro trabajo. Esperáis, esperáis… y esta espera es paralizante, perdéis vuestro impulso. En realidad, el ser humano sólo puede desarrollarse en la actividad, la de su cuerpo físico, pero sobre todo la de su corazón, de su intelecto, de su alma y de su espíritu.
Cuándo esperáis recibir agradecimiento, de la forma que sea, ¿no sentís acaso que os limitáis, que os ensombrecéis? Actuad sólo porque sentís que es útil y bueno, es todo. No esperéis nada a cambio, y viviréis en la libertad y la luz.



Любить, не ожидая быть любимым, а также работать, не ожидая признания и вознаграждения, вот что вы должны суметь реализовать. Вы ждете, ждете… А это ожидание парализует, и вы теряете свой порыв. Ведь человеческое существо может развернуться только в деятельности, в деятельности своего физического тела, но особенно в деятельности сердца, интеллекта, души и духа.
Ожидая признания в какой бы то ни был форме, разве вы не чувствуете, что ограничиваете себя, омрачаете себя? Да просто действуйте, потому что чувствуете, что это хорошо, и всё. Не ждите ничего взамен и будете жить в свободе и в свете.




Nessun commento:

Posta un commento