martedì 20 settembre 2011

La saggezza ci indica il cammino verso l’alto / Wisdom - shows us the upward path / Sagesse - nous indique le chemin vers le haut

La saggezza ci indica il cammino verso l’alto, poiché non è in basso, raso terra, che si acquisisce una buona conoscenza delle cose. Chi vuol vedere cosa accade nella valle, deve salire su una vetta; una volta in alto, non solo vede, ma è anche protetto: i nemici non possono raggiungerlo. Se vi abituate a meditare sull’immagine della vetta, un giorno riuscirete a raggiungere Colui che i Salmi chiamano “l’Altissimo”. 
Allora, anche in mezzo alla tormenta, qualcosa in voi sarà capace di rimanere lassù, su quelle vette, dove niente può più nuocervi.
La saggezza, ossia la luce, attira gli esseri verso l’alto. Per il momento sono i dispiaceri e le difficoltà a farli riflettere e a renderli più saggi. Ma questo periodo passerà e un giorno, ad accompagnare la saggezza, saranno la gioia, il sorriso e l'allegria.


Wisdom shows us the upward path, for we do not acquire sound knowledge by staying down, close to the ground. If you want to see what is happening in the valley, you must climb to the top of the hill. Up there, not only can you see but you are protected, and the enemy cannot reach you. If you regularly meditate on the image of a mountain peak, you will one day succeed in reaching the One whom the Psalms call the Most High. Then, even in the midst of the storm, some part of you will be able to remain there on the heights, where nothing can harm you any more.
Wisdom, the light, draws beings upwards. At present, they are made to reflect and become wiser through sorrows and difficulties. But times will change, and one day wisdom will have joy, smiles and cheerfulness as its companions. 



Die Weisheit weist uns den Weg nach oben, denn die rechte Kenntnis der Dinge erwirbt man nicht unten, dicht über dem Boden. Wer sehen will, was im Tal geschieht, muss auf einen Gipfel steigen; einmal dort oben, sieht er nicht nur alles, sondern ist auch geschützt, die Feinde können ihn nicht erreichen. Wenn ihr euch zur Gewohnheit macht, über das Bild vom Gipfel zu meditieren, dann gelingt es euch eines Tages, euch mit Demjenigen zu vereinen, der in den Psalmen der »Allerhöchste« genannt wird. Selbst inmitten aller Stürme wird etwas in euch fähig sein, dort zu verbleiben, auf den Höhen, wo nichts euch mehr schaden kann.
Weisheit und Licht ziehen die Menschen nach oben. Im Augenblick sind es Sorgen und Schwierigkeiten, die sie zum Nachdenken bringen und weiser werden lassen. Aber diese Zeitspanne wird vorbeigehen, und eines Tages werden Freude, Lächeln und Fröhlichkeit mit der Weisheit einhergehen.



La sagesse nous indique le chemin vers le haut, car ce n’est pas en bas, au ras du sol, qu’on acquiert une bonne connaissance des choses. Celui qui veut voir ce qui se passe dans la vallée doit monter sur un sommet ; une fois en haut, non seulement il voit, mais il est protégé, les ennemis ne peuvent pas l’atteindre. Si vous vous habituez à méditer sur l’image du sommet, un jour, vous arriverez à rejoindre Celui que les Psaumes appellent le Très-Haut. Alors, même au milieu de la tourmente, quelque chose en vous sera capable de demeurer là, sur les hauteurs où rien ne peut plus vous nuire.
La sagesse, la lumière tire les êtres vers le haut. Pour le moment, ce sont les chagrins, les difficultés, qui les font réfléchir et les rendent plus sages. Mais cette période passera, et un jour c’est la joie, le sourire et la gaieté qui accompagneront la sagesse.



A sabedoria indica-nos o caminho para o alto, pois não é em baixo, rente ao chão, que se adquire um bom conhecimento das coisas. Aquele que quer ver o que se passa no vale deve subir a um cume; uma vez lá em cima, ele não só vê, como fica protegido, os inimigos não podem atingi-lo. Se vos habituardes a meditar sobre a imagem do cume, um dia conseguireis alcançar Aquele a que os Salmos chamam o Altíssimo. Então, mesmo no meio da tormenta, algo em vós será capaz de permanecer lá nas alturas onde nada pode lesar-vos.
A sabedoria, a luz, impele os seres para o alto. Por enquanto, são os desgostos, as dificuldades, que os fazem reflectir e os tornam mais sensatos. Mas este período passará e, um dia, serão a alegria, o sorriso e o contentamento que acompanharão a sabedoria.



La sabiduría nos indica el camino hacia lo alto, porque no es abajo, a nivel del suelo, dónde se adquiere un buen conocimiento de las cosas. Aquél que quiere ver lo que pasa en el valle, debe subir hasta una cima; una vez arriba, no sólo ve, sino que está protegido, los enemigos no pueden alcanzarle. Si os acostumbráis a meditar en la imagen de la cima, un día lograréis reuniros con Aquél que los Salmos llaman el Altísimo. Entonces, incluso en medio de la tempestad, algo en vosotros será capaz de permanecer ahí, en las alturas donde nada puede perjudicaros.
La sabiduría, la luz atrae los seres hacia lo alto. De momento, las penas y las dificultades son las que les hacen reflexionar y ser más sabios. Pero este periodo pasará, y un día será el gozo, la sonrisa y la alegría las que acompañarán a la sabiduría.



Мудрость указывает нам путь наверх, ибо знание вещей обретается не внизу, на уровне земли. Тот, кто хочет видеть, что происходит в долине, должен подняться на вершину; оказавшись наверху, он не только видит, но и находится под защитой, враги не могут его настичь. Если вы привыкаете медитировать на образ вершины, то однажды вам удастся достичь Того, Кого Псалмы называют Всевышним. Значит, даже посреди мучений, что-то в вас будет способно обретаться там, на вершинах, где больше ничто не сможет вам навредить.
Мудрость, свет тянут существ наверх. Пока что горести и трудности заставляют их размышлять и становиться мудрее. Но этот период пройдет и однажды радость, улыбка и веселье будут сопровождать мудрость.




Nessun commento:

Posta un commento