mercoledì 4 gennaio 2012

Sogni irrealizzabili - gli unici che possano appagarci / Impossible Dreams- these alone can fulfil us / Rêves irréalisables - peuvent seuls nous combler


Siete davvero così felici quando avete ottenuto ciò che desideravate? Siete veramente soddisfatti? Sì, per un momento, forse. Ben presto, però, avvertite un vuoto: vi manca ancora qualcosa. Allora, quale conclusione trarre da queste esperienze? Che dovete nutrire desideri irrealizzabili; è così che, proprio a causa di quei desideri, sarete sempre nella felicità. Come lo si spiega? Con il fatto che nei suoi pensieri e nei suoi desideri, l’uomo ha possibilità infinite, poiché nel mondo dell’anima e dello spirito non vi sono limiti. Se l'uomo avverte dei limiti, è perché è lui stesso ad essersi limitato.
Dovete dunque nutrire sogni irrealizzabili e, grazie alla vostra vita spirituale, i vostri desideri e i vostri pensieri diverranno così puri e luminosi che si eleveranno molto in alto nello spazio, dove entreranno in contatto con gli esseri e gli elementi che corrispondono esattamente alla loro natura. A poco a poco, attirerete a voi quegli elementi e sarete sempre nella gioia.

Are you particularly happy when you have got what you wanted? Are you really satisfied? For a while, yes, perhaps. But soon you feel an emptiness; something is still missing. So, what conclusion can be drawn from these experiences? That the wishes you nurture must be those you cannot achieve; that way you will always be happy – because of your wishes. How can we explain that? By the fact that humans have access to infinite possibilities through their thoughts and their desires, since the world of the soul and the spirit has no limits. If people experience limits, it is because they themselves are limited.
So you must nurture dreams that cannot be fulfilled, and because of your spiritual life your wishes and thoughts will become so pure and full of light they will rise way up into space, where they will reach beings and elements whose nature exactly matches their own. Gradually, you will attract those elements to you, and you will dwell in joy always.

Seid ihr sehr glücklich, wenn ihr bekommen habt, was ihr wolltet? Seid ihr wirklich befriedigt? Ja, vielleicht für einen Augenblick. Aber kurz darauf fühlt ihr eine Leere, es fehlt euch noch etwas. Welchen Schluss kann man also aus diesen Erfahrungen ziehen? Dass ihr Wünsche nähren müsst, die nicht realisierbar sind; auf diese Weise fühlt ihr euch wegen dieser Wünsche immer glücklich. Wie kann man das erklären? Durch die Tatsache, dass der Mensch in seinen Gedanken und Wünschen unendliche Möglichkeiten besitzt, denn in der Welt der Seele und des Geistes gibt es keine Grenzen. Wenn er Grenzen spürt, so deshalb, weil er sich selbst begrenzt hat.
Ihr müsst also Träume hegen, die nicht realisierbar sind und dank eures spirituellen Lebens werden eure Wünsche und Gedanken dann so rein und lichtvoll, dass sie sich sehr hoch in den Raum erheben und dort Wesen und Elemente berühren, die ihrer Natur genau entsprechen. Nach und nach werdet ihr diese Elemente zu euch herziehen und dann immer in der Freude leben.

Êtes-vous tellement heureux quand vous avez obtenu ce que vous souhaitez ? Êtes-vous vraiment satisfait ? Pour un moment, oui, peut-être. Mais, très vite après, vous ressentez un vide, il vous manque encore quelque chose. Alors, quelle conclusion tirer de ces expériences ? Que vous devez nourrir des désirs irréalisables, c’est ainsi que vous serez toujours dans le bonheur : à cause de ces désirs. Comment expliquer cela ? Par le fait que dans ses pensées, dans ses désirs, l’homme a des possibilités infinies, car dans le monde de l’âme et de l’esprit il n’y a pas de limites. S’il sent des limites, c’est qu’il s’est lui-même limité.
Vous devez donc nourrir des rêves irréalisables et, grâce à votre vie spirituelle, vos désirs et vos pensées deviendront si purs et lumineux qu’ils s’élèveront très haut dans l’espace, où ils toucheront des êtres, des éléments correspondant exactement à leur nature. Peu à peu, vous attirerez ces éléments à vous et vous serez toujours dans la joie.

Ficais mesmo felizes quando conseguis obter aquilo que desejais? Ficais realmente satisfeitos? Por um momento, talvez. Mas, pouco depois, sentis um vazio, falta-vos mais qualquer coisa. Que conclusão tirar, então, destas experiências? Que deveis alimentar desejos irrealizáveis, pois será desse modo que vos sentireis sempre felizes: por causa desses desejos. Como se explica isso? Pelo facto de o homem ter possibilidades infinitas nos seus pensamentos e nos seus desejos, pois no mundo da alma e do espírito não existem limites. Se ele sente limites, é porque ele próprio se limitou.
Vós deveis, pois, alimentar sonhos irrealizáveis e, graças à vossa vida espiritual, os vossos desejos e os vossos pensamentos tornar-se-ão tão puros e luminosos que se elevarão muito no espaço, onde chegarão até seres e elementos que correspondem exatamente à sua natureza. Pouco a pouco, vós atraireis esses elementos até vós e estareis sempre alegres.

¿Sois realmente felices cuando habéis obtenido lo que deseabais? ¿Os sentís verdaderamente satisfechos? Por un momento tal vez sí. Pero rápidamente después, sentís un vacío, os falta aún alguna cosa. Entonces ¿qué conclusión debemos sacar de estas experiencias? Que debéis alimentar los deseos irrealizables, así es como os sentiréis siempre felices: gracias a estos deseos. ¿Cómo explicarlo? Pues por el hecho de que en sus pensamientos, en sus deseos, el hombre tiene posibilidades infinitas, porque en el mundo del alma y del espíritu no hay límites. Y si siente límites, es porqué él mismo se ha limitado.
Debéis pues alimentar sueños irrealizables y, gracias a vuestra vida espiritual, vuestros deseos y vuestros pensamientos se volverán tan puros y luminosos que se elevarán, muy arriba, en el espacio, donde alcanzarán a seres y elementos que corresponderán exactamente a su naturaleza. Poco a poco, atraeréis estos elementos hacia vosotros y seréis siempre felices.

Так ли вы счастливы, когда получаете то, чего желали? Удовлетворены ли вы? На какое-то мгновение, может быть. Но потом вы сразу же ощущаете пустоту, вам чего-то не хватает. Какой вывод сделать из этого опыта? Нужно иметь неосуществимые мечты: только так вы всегда будете счастливы. Чем это объяснить? Тем, что в своих мыслях, своих желаниях человек имеет неограниченные возможности, ведь в мире души и духа ограничений нет. Если люди чувствуют их, значит, они сами ограничены.
Поэтому вы должны поддерживать в себе неосуществимые мечты. Тогда, благодаря духовной жизни, ваши мысли и желания станут настолько чистыми и светлыми, что поднимутся очень высоко и там соприкоснутся с существами и элементами, соответствующими их природе. Постепенно вы привлечете эти элементы к себе, будете жить в постоянной радости.



Nessun commento:

Posta un commento