giovedì 2 agosto 2012

Evoluzione - di ciascuno contribuisce all'evoluzione di tutti / Evolution, each person’s - contributes to collective evolution / Évolution - de chacun contribue à l’évolution de tous


Non dite che in tutte le persone che vi è capitato di criticare non avete notato per lo meno una qualità: un dono artistico, il gusto per l'ordine e la pulizia, la serietà nel lavoro, la fedeltà, ecc... I campi in cui gli esseri umani possono manifestarsi in modo utile o gradevole non mancano. Ebbene, per ognuno, concentratevi almeno su una qualità e cercate inoltre in che modo poter aiutare quella persona a sviluppare tale qualità: sarà più proficuo per lei e anche per voi. 
L'evoluzione di ciascuno contribuisce all'evoluzione di tutti.

Più avanzerete, e più trascinerete gli altri con voi. Il comportamento di ognuno influisce sul mondo intero. E se i difetti di alcuni vi disturbano così tanto, ecco una ragione in più per migliorare voi stessi e inviare a quelle persone buoni pensieri.


Don’t say you have never noticed at least one quality in all the people you criticize – an artistic gift, for example, or an appreciation of order and cleanliness, a serious attitude towards work, faithfulness… There is no shortage of situations where people can express themselves usefully or pleasantly. Well, focus on at least one quality in each person, and even look for ways you can help them to develop it; it will be of greater benefit to them and to you.
Each person’s evolution contributes to the collective evolution. The more you progress, the more you carry others along with you. Each person’s behaviour affects the whole world. And if the failings of certain people disturb you so much, all the more reason for bettering yourself and sending them good thoughts.



Sagt nicht, dass ihr nicht bei allen Personen, die ihr jemals kritisiert habt, nicht wenigstens eine gute Eigenschaft festgestellt habt, zum Beispiel eine künstlerische Gabe, Sinn für Ordnung und Sauberkeit, Ernsthaftigkeit in Bezug auf die Arbeit, Treue und so weiter. Es mangelt nicht an Gebieten, auf denen sich die Menschen auf nützliche oder angenehme Weise einbringen können. Konzentriert euch auf wenigstens eine gute Eigenschaft bei jedem, und sucht sogar nach Möglichkeiten, wie ihr ihm helfen könnt, sie weiterzuentwickeln; das wird ihm nützlich sein, und euch ebenso.
Die Entwicklung jedes Einzelnen trägt zur Entwicklung aller bei. Je besser ihr vorankommt, desto eher zieht ihr die anderen mit. Die Verhaltensweise jedes Einzelnen wirkt sich auf die ganze Welt aus. Und wenn die Fehler mancher Menschen euch so sehr stören, ist das ein Grund mehr, euch zu bessern und ihnen gute Gedanken zu schicken.



Ne dites pas que chez toutes les personnes qu’il vous arrive de critiquer vous n’avez pas noté au moins une qualité : un don artistique, le goût de l’ordre et de la propreté, le sérieux dans le travail, la fidélité, etc. Les domaines ne manquent pas où les humains peuvent utilement ou agréablement se manifester. Eh bien, pour chacun, concentrez-vous au moins sur une qualité, et cherchez même comment vous pouvez l’aider à la développer ; ce sera plus profitable pour lui, et pour vous aussi.
L’évolution de chacun contribue à l’évolution de tous. Plus vous avancez, plus vous entraînez les autres avec vous. Le comportement de chacun réagit sur le monde entier. Et si les défauts de certaines personnes vous dérangent tellement, voilà une raison de plus pour vous améliorer et leur envoyer de bonnes pensées.



Não digais que, em todas as pessoas que criticais, não notastes ao menos uma qualidade: um dom artístico, o gosto pela ordem e pela limpeza, a seriedade no trabalho, a fidelidade, etc. Não faltam domínios em que os humanos podem mostrar-se úteis ou agradáveis. Pois bem, concentrais-vos pelo menos numa qualidade em cada um e procurai descobrir como podeis ajudá-lo a desenvolvê-la; será mais proveitoso para ele e também para vós.
A evolução de cada um contribui para a evolução de todos. Quanto mais vós avançais, mais arrastais os outros convosco. O comportamento de cada um tem reflexos no mundo inteiro. E se os defeitos de certas pessoas vos incomodam assim tanto, isso é mais uma razão para vos melhorardes e lhes enviardes bons pensamentos.



Seguro que en las personas que criticáis habréis notado, al menos, una cualidad: un don artístico, la satisfacción por el orden y la limpieza, la seriedad en el trabajo, la fidelidad, etc. No faltan campos donde los humanos puedan manifestarse útilmente o agradablemente. Pues bien, para cada uno, concentraros al menos en una cualidad, y buscad incluso la forma en que podéis ayudarle a desarrollarla; esto será más provechoso para él y también para vosotros. 
La evolución de cada uno contribuye a la evolución de todos. Cuanto más avanzáis, más arrastráis a los demás con vosotros. El comportamiento de cada uno repercute en el mundo entero. Y si los defectos de ciertas personas os molestan tanto, he ahí una razón de más para mejoraros y enviarle buenos pensamientos.



Не говорите, что у всех людей, которых вы критиковали, вы не заметили хотя бы одно хорошее качество: художественное дарование, вкус к порядку и к чистоте, серьезное отношение к работе, верность, надежность и т.д. Много областей, в которых люди могут полезно и приятно проявить себя. Итак, в каждом сконцентрируйтесь, хотя бы на одном качестве и даже подумайте, как вы могли бы помочь его развить; это будет более полезно и для него, и для вас тоже. 
Эволюция каждого способствует эволюции всех. Чем больше вы двигаетесь вперед, тем больше вы увлекаете за собой других. Поведение каждого воздействует на весь мир. И если поведение отдельных людей вас настолько раздражает, вот вам еще причина стать лучше и послать им добрые мысли. 












il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento