giovedì 13 settembre 2012

Seminare - per poter raccogliere. Legge valida anche sul piano spirituale / Sowing - in order to harvest; a law that also applies on the spiritual plane / Semer - pour récolter. Loi valable aussi dans le plan spirituel

Come è stato possibile all'umanità sopravvivere e svilupparsi sulla Terra? Grazie all'agricoltura. E in che cosa consiste l'agricoltura? Nel mettere a dimora dei semi, delle piantine. Con il tempo, un seme produce centinaia di altri semi e una piantina diventa un albero carico di frutti. Così, per vivere nell'abbondanza, occorre almeno iniziare seminando un seme o piantando un albero.
Anche nel mondo spirituale, come nel mondo fisico, se volete ricevere l'amore, la luce, la gioia e tutte le benedizioni del Cielo, dovete seminare, dovete piantare.

E qui, ovviamente, i semi e le piantine sono di un'altra natura: sono pensieri, sentimenti, azioni, parole, sguardi e sorrisi ispirati da tutto ciò che possedete di meglio nel vostro cuore e nella vostra anima. E in cambio, riceverete fiori e frutti in abbondanza.

How has humanity been able to survive and develop on earth? Thanks to agriculture. And what is agriculture about? Putting seeds and plants in the ground. In time, a seed produces hundreds of other seeds, and a seedling becomes a tree laden with fruit. And so, if we are to live abundantly, we must at least begin by sowing a seed or planting a tree.
In the spiritual world as in the physical world, if you want to receive love, light, joy and all the blessings of heaven, you must also sow and plant. But there, of course, the seeds and seedlings are of a different nature: they are thoughts, feelings, actions, words, looks and smiles inspired by everything that is best in your heart and soul. And in return, you will receive an abundance of flowers and fruit.


Wie konnte die Menschheit auf der Erde überleben und sich entwickeln?
Durch die Landwirtschaft. Und worin besteht die Landwirtschaft? Darin, dass man Samen und Setzlinge in den Boden bringt. Mit der Zeit produziert ein Same Hunderte von anderen Samen, und ein Bäumchen wird zu einem mit Früchten beladenen Baum. Genau so muss man, um in der Fülle zu leben, wenigstens damit beginnen, einen Samen zu säen, einen Baum zu pflanzen.
Genau wie in der physischen Welt, müsst ihr auch in der spirituellen Welt etwas säen und pflanzen, wenn ihr Liebe, Licht, Freude und allen Segen des Himmels empfangen wollt. Natürlich sind hier die Samen von anderer Natur. Es sind Gedanken, Gefühle, Taten, Worte, Blicke, Lächeln, welche inspiriert sind vom Wertvollsten, was ihr in eurem Herzen und eurer Seele besitzt. Im Gegenzug werdet ihr eine Fülle von Blumen und Früchten empfangen.


Comment l’humanité a-t-elle pu survivre et se développer sur la terre ? Grâce à l’agriculture. Et en quoi consiste l’agriculture ? À enfouir dans le sol des graines, des plants. Avec le temps, une graine produit des centaines d’autres graines et un plant devient un arbre couvert de fruits. Ainsi, pour vivre dans l’abondance, il faut au moins commencer par semer une graine, par planter un arbre.
Dans le monde spirituel comme dans le monde physique, si vous voulez recevoir l’amour, la lumière, la joie, toutes les bénédictions du Ciel, vous devez aussi semer, planter. Et là, évidemment, les semences et les plants sont d’une autre nature : des pensées, des sentiments, des actes, des paroles, des regards, des sourires inspirés par tout ce que vous possédez de meilleur dans votre cœur et dans votre âme. Et en retour, vous recevrez une abondance de fleurs et de fruits.


Como é que a humanidade pôde sobreviver e desenvolver-se na terra? Graças à agricultura. E em que é que consiste a agricultura? Em pôr no solo sementes e plantas. Com o tempo, uma semente produz centenas de outras sementes e uma planta torna-se uma árvore coberta de frutos. Assim, para se viver na abundância é preciso pelo menos começar por semear uma semente, por plantar uma árvore.
No mundo espiritual, tal como no mundo físico, se vós quereis receber amor, luz, alegria, todas as bênçãos do Céu, também deveis semear, plantar. Mas aí, evidentemente, as sementes e as plantas são de outra natureza: pensamentos, sentimentos, atos, palavras, olhares, sorrisos, inspirados por tudo o que tendes de melhor no vosso coração e na vossa alma. E, em retorno, recebereis uma abundância de flores e de frutos.


¿Cómo ha podido la humanidad sobrevivir y desarrollarse sobre la tierra? Gracias a la agricultura. Y ¿en qué consiste la agricultura? En enterrar en el suelo semillas, plantas. Con el tiempo, una semilla produce cientos de otras semillas, y una planta se convierte en un árbol cubierto de frutos. De este modo, para vivir en la abundancia, es necesario, al menos, empezar por sembrar una semilla, por plantar un árbol.
En el mundo espiritual, como en el mundo físico, si queréis recibir el amor, la luz, la felicidad, todas las bendiciones del Cielo, debéis también sembrar, plantar. Y aquí, evidentemente, las semillas y las plantas son de otra naturaleza: pensamientos, sentimientos, actos, palabras, miradas, sonrisas inspiradas por todo lo que poseéis de mejor en vuestro corazón y en vuestra alma. Y a cambio, recibiréis flores y frutos en abundancia.


Как человечество смогло выжить и развиваться на земле? Благодаря сельскому хозяйству. А в чем состоит сельское хозяйство? Сажать в землю семена, саженцы. Со временем одно семя дает сотни других семян, а саженец становится деревом, покрытым фруктами. Значит, чтобы жить в изобилии, надо, по крайней мере, начать с того, чтобы сеять семена, сажать саженцы.
В мире духовном, как и в мире физическом, если вы хотите получить любовь, свет, радость, все благословения Неба, вы тоже должны сеять, сажать. Но здесь, очевидно, семена и саженцы будут иной природы: мысли, чувства, поступки, слова, взгляды, улыбки, вдохновленные всем самым лучшим в вашем сердце и в вашей душе. И взамен вы получите изобилие цветов и плодов.


Cum a putut omenirea să supraviețuiască și să se dezvolte pe pământ? Datorită agriculturii. În ce constă agricultura? Să sădești în sol niște semințe, niște plante. Cu scurgerea timpului, o sămânță produce alte sute de semințe și o plantă devine un arbore plin de fructe. Astfel, pentru a trăi în belșug, trebuie să începi cel puțin prin a semăna un grăunte, prin a planta un arbore.
În lumea spirituală, ca și în lumea fizică, dacă vreți să primiți iubirea, lumina, bucuria, toate binecuvântările Cerului, trebuie de asemenea să semănați, să plantați. Aici, semințele și plantele sunt însă desigur de o altă natură: niște gânduri, niște fapte, niște cuvinte, niște priviri, niște zâmbete inspirate de tot ce posedați mai bun în inima și sufletul vostru. Iar în schimb, veți primi un belșug de flori și fructe.


Hoe heeft de mensheid op aarde kunnen overleven en zich kunnen ontwikkelen? Dankzij de landbouw. En wat is landbouw? Zaad en planten in de bodem stoppen. Na verloop van tijd brengt een zaad honderden andere zaden voort en een plant wordt een boom, beladen met vruchten. Om in overvloed te leven, dien je dus tenminste te beginnen met zaad te zaaien, een boom te planten.
Wil je in de spirituele wereld net zoals in de fysieke wereld, liefde, licht, vreugde ontvangen, alle zegeningen van de Hemel, dan dien je ook te zaaien, te planten. En daar zijn de zaden en planten natuurlijk van een andere soort: gedachten, gevoelens, handelingen, woorden, blikken, een glimlach, geïnspireerd door al het beste dat je bezit in je hart en je ziel. En in ruil daarvoor krijg je een overvloed aan bloemen en vruchten.










il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento