martedì 16 ottobre 2012

Male - che abbiamo commesso indirettamente. Dobbiamo comunque riparare / Harm, the - we have done indirectly we must also repair / Mal - que nous avons commis indirectement. Nous devons aussi réparer

Due persone possono entrare in conflitto tra loro, ma poi, dopo qualche discussione, trovare un terreno d'intesa. I due credono quindi che la questione sia sistemata. In realtà, però, una terza persona che aveva assistito per caso o suo malgrado ai loro scontri, potrebbe esserne rimasta vittima. Ecco perché la Giustizia divina si presenterà un giorno davanti agli altri due, dicendo loro che sono colpevoli e che in un modo o nell'altro devono riparare.
È così che il destino a volte può cogliervi di sorpresa. Direttamente, voi non avete fatto male a nessuno, ma se con la vostra condotta avete turbato degli esseri – pur senza saperlo –, sarete condannati.

Ogni volta che vi viene imposto un compito o un obbligo, anche se in apparenza non spetterebbe a voi adempierlo, è la prova che avete un errore da riparare. Perciò, non dovete mai pensare che quello che vi sta accadendo sia ingiusto e privo di senso.

Two people can be in conflict and then after some discussion find common ground. They then consider the matter settled. But it may well be that a third person, who witnessed the conflict by chance or not from choice, has suffered as a result. And so, one day, divine Justice will come to tell the other two that they are to blame and must somehow make amends.
So, destiny may sometimes take you by surprise. You may have harmed no one directly, but if your behaviour has upset people even without your knowing it, you will be condemned. Each time a task or obligation is thrust on you which on the face of it is not your responsibility, it is proof that you have a mistake to put right. So, never think that what happens to you is unfair or senseless.


Zwei Personen können miteinander in Konflikt geraten und nach einigen Diskussionen eine Einigung erzielen. Sie glauben, dass die Sache damit erledigt ist. Aber in Wirklichkeit kann eine dritte Person, die zufällig oder gegen ihren Willen diese Auseinandersetzung erlebt hat, deren Opfer geworden sein. Daher kommt die göttliche Gerechtigkeit eines Tages, um den beiden anderen anzukündigen, dass sie schuldig sind und dass sie auf die eine oder andere Weise Wiedergutmachung leisten müssen.
So kann das Schicksal euch manchmal überraschen. Ihr habt zwar direkt niemandem Böses getan, aber wenn ihr durch euer Verhalten, auch ohne es zu wissen, andere durcheinandergebracht habt, werdet ihr dafür verurteilt werden. Jedes Mal, wenn euch eine Aufgabe, eine Verpflichtung auferlegt wird und wenn dem Anschein nach es nicht an euch liegt, sie zu erfüllen, dann ist das der Beweis, dass ihr eine Schuld zu begleichen habt. Denkt daher niemals daran, dass das, was euch passiert, ungerecht oder sinnlos ist.


Deux personnes peuvent être en conflit, puis, après quelques discussions, trouver un terrain d’entente. Elles croient donc l’affaire réglée. Mais en réalité, une troisième personne qui assistait par hasard ou malgré elle à leurs affrontements, a pu en être la victime. C’est pourquoi la Justice divine vient un jour se présenter devant les deux autres en leur disant qu’elles sont coupables, et d’une façon ou d’une autre, elles doivent réparer.
C’est ainsi que la destinée peut venir parfois vous surprendre. Vous n’avez fait directement aucun mal à qui que ce soit, mais si par votre conduite, vous avez, même sans le savoir, perturbé des êtres, vous serez condamné. Chaque fois qu’une tâche, une obligation vous est imposée alors qu’en apparence ce ne serait pas à vous de vous en acquitter, c’est la preuve que vous avez une faute à réparer. Alors, ne pensez jamais que ce qui vous arrive est injuste ou dépourvu de sens.


Duas pessoas podem estar em conflito e depois, após algumas discussões, chegar a um entendimento. Elas creem que o assunto ficou resolvido. Mas, na realidade, uma terceira pessoa, que assistia por acaso ou sem querer aos seus confrontos, tornou-se vítima deles. Por isso, a justiça divina vem um dia apresentar-se diante dos outros dizendo-lhes que eles são culpados e, de uma forma ou de outra, têm de reparar a situação.
Por conseguinte, um dia a justiça divina pode vir surpreender-vos. Vós não fizestes mal diretamente a quem quer que fosse, mas se, por intermédio do vosso comportamento, perturbastes alguns seres mesmo sem vos terdes apercebido disso, sereis condenados. Sempre que vos é imposta uma tarefa, uma obrigação, e, aparentemente, não vos caberia a vós ter de cumpri-la, isso prova que tendes uma falta a reparar. Então, nunca penseis que aquilo que vos acontece é injusto ou desprovido de sentido.


Dos personas pueden estar en conflicto, y luego tras algunas discusiones, llegar a un entendimiento. Creen pues que el asunto está arreglado. Pero en realidad, una tercera persona que asistía por casualidad, o a pesar de ella, a sus enfrentamientos, pudo ser la víctima. Es por ello que la Justicia divina viene a presentarse un día ante los otros dos diciéndoles que son culpables, y que de una manera o de otra deben reparar.
Es así como a veces el destino puede llegar a sorprenderos. Si por vuestra conducta, sin haber hecho directamente mal alguno, resulta que sin saberlo habéis perturbado a seres, seréis condenados. Cada vez que una tarea, una obligación os es impuesta, mientras que en apariencia no os tocaría a vosotros cumplirla, es la prueba de que tenéis una falta a reparar. Así pues, nunca penséis que lo que os ocurre es injusto o carece de sentido.


Два человека могут поссориться, а затем, после некоторых дискуссий, найти почву для взаимопонимания. Они считают при этом, что дело улажено. Но в действительности третье лицо, которое присутствовало случайно или вопреки своему желанию при их противостоянии, могло стать при этом жертвой. Вот почему Божественная справедливость предстанет однажды перед ними обоими, чтобы сказать им, что они виновны и тем или иным образом обязаны искупить свою вину. 
Подобным образом судьба может прийти однажды и застать вас врасплох. Вы не сделали прямо никакого зла кому-либо, но если своим поведением вы, даже не зная этого, причинили волнения другим людям, вы будете осуждены. Каждый случай, когда вам приходится пройти через испытания или оплатить долги, несмотря на то, что вы не видите за собой никакой вины, служит доказательством, что вы должны исправить некую ошибку. Поэтому не думайте никогда, что происходящее с вами несправедливо или лишено смысла.


Două persoane se pot afla într-un conflict, apoi, după câteva discuții, găsesc o modalitate de înțelegere. Ele cred că incidentul s-a încheiat. În realitate, o a treia persoană care asista din întâmplare sau obligată la confruntarea lor, le-a căzut victimă. De aceea Justiția Divină se va prezenta într-o zi în fața celor doi, spunându-le că sunt vinovați și că, într-un fel sau altul, vor trebui să îndrepte răul făcut.
Destinul vă poate surprinde uneori în acest fel. N-ați făcut în mod direct nici un rău nimănui, dar prin comportamentul vostru ați deranjat, chiar fără să știți, niște ființe, și veți fi condamnați. Atunci când o sarcină, o obligație vă este impusă, deși aparent nu vă aparține, este dovada că aveți o greșeală de îndreptat. Să nu mai considerați deci că tot ce vi se întâmplă este nedrept sau lipsit de sens.


Twee personen kunnen met elkaar in conflict zijn, en vinden vervolgens, na enige discussie, grond tot overeenstemming. En dus geloven ze dat de zaak is afgehandeld. Maar in werkelijkheid was een derde persoon, die toevallig aanwezig was, ongewild van hun botsingen het slachtoffer. Daarom verschijnt de goddelijke Gerechtigheid op een dag voor de andere twee, om hun te zeggen dat ze schuldig zijn en dat ze dit op een of andere manier moeten herstellen. 
Zo kan het lot je soms komen verrassen. Je hebt niet direct kwaad gedaan aan wie dan ook, maar als je door je gedrag, zelfs zonder het te weten, wezens hebt verstoord, zul je worden veroordeeld. Telkens als jou een taak, een verplichting wordt opgelegd, ook al is het ogenschijnlijk niet aan jou om deze uit te voeren, bewijst dit dat je een fout dient te herstellen. Dus denk nooit dat wat jou overkomt, onrechtvaardig of zinloos is.














il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento