Chi si lascia andare alla collera, alla gelosia, all’odio, alla cupidigia e alla sensualità, emette onde che turbano la disposizione armoniosa degli atomi e degli elettroni nelle cellule. Ciò che sta all’origine delle malattie fisiche e anche psichiche è appunto la perturbazione di questa organizzazione interiore.
Siate dunque vigili: quando provate un disturbo, un disagio, concentratevi sulle vostre cellule fino a che l’ordine non sia ristabilito. Non lasciate mai che uno stato negativo si instauri in voi, poiché altrimenti, in modo graduale, tutto il vostro organismo psichico e anche il vostro organismo fisico ne saranno invasi. "
"You have no doubt had that feeling of being suddenly devoid of strength for no apparent reason. It is because a negative current, a harmful influence, has moved through you, disrupting your magnetism. Or else you have unconsciously thought of something, and this thought, with its accompanying feeling, has severed your link to the divine Source. Anyone who gives way to anger, jealousy, hatred, greed and sensuality emits waves that disturb the harmonious arrangement of atoms and electrons in their cells. The disruption of this inner organization is the cause of physical and even psychic illnesses.
So watch out for any disturbance or discomfort, and concentrate on your cells until order is restored. Never let a negative state take hold of you, for it will gradually take over your whole psychic body and your physical body too."
"Il vous est certainement arrivé de vous sentir soudain et sans aucune cause apparente comme vidé de vos forces. C’est que vous avez été traversé par un mauvais courant, une influence néfaste qui a perturbé votre magnétisme ; ou bien vous avez inconsciemment pensé à quelque chose, et cette pensée, avec le sentiment qui l’a accompagnée, a coupé le lien qui vous rattache à la Source divine. Celui qui se laisse aller à la colère, la jalousie, la haine, la cupidité, la sensualité, émet des ondes qui troublent la disposition harmonieuse des atomes et des électrons dans les cellules. C’est la perturbation de cette organisation intérieure qui est à l’origine des maladies physiques et même psychiques.
Soyez donc vigilant : lorsque vous éprouvez un trouble, un malaise, concentrez-vous sur vos cellules jusqu’à ce que l’ordre soit rétabli. Ne laissez jamais un état négatif s’installer en vous, car, de proche en proche, c’est tout votre organisme psychique et votre organisme physique aussi qui vont être envahis."
"Es ist bestimmt schon vorgekommen, dass ihr euch plötzlich und ohne sichtbare Ursache eurer Kräfte beraubt fühltet. Das kam, weil ihr von einer schlechten Strömung oder einem schädlichen Einfluss durchdrungen wurdet, die euren Magnetismus beeinträchtigte; oder ihr dachtet unbewusst an etwas, und dieser Gedanke hat, zusammen mit dem ihn begleitenden Gefühl, die Verbindung durchschnitten, die euch mit der göttlichen Quelle verbindet. Wer sich der Wut, der Eifersucht, dem Hass, der Gier oder der Sinnlichkeit hingibt, strömt Wellen aus, die die harmonische Anordnung der Atome und Elektronen seiner Zellen stören. Die Störung dieser inneren Organisation steht am Ursprung der körperlichen und sogar der psychischen Krankheiten.
Seid also wachsam. Wenn ihr eine Unruhe, ein Unwohlsein empfindet, dann konzentriert euch auf eure Zellen, bis die Ordnung wieder hergestellt ist. Lasst niemals zu, dass sich ein negativer Zustand in euch einnistet, denn nach und nach würde davon auch euer gesamter psychischer und physischer Organismus befallen. "
Sentimientos negativos - efectos perturbadores sobre nuestras células
"Seguro que os habéis sentido, alguna vez, de repente y sin ninguna causa aparente, vaciados de vuestras fuerzas. Es que ha pasado a través de vosotros una corriente mala, una influencia nefasta que ha perturbado vuestro magnetismo; o bien, inconscientemente, habéis pensado en algo, y este pensamiento, con el sentimiento que le ha acompañado, ha cortado la conexión que os conecta con la Fuente divina. El que se deja llevar por la cólera, los celos, el odio, la codicia, la sensualidad, emite unas ondas que perturban la disposición armoniosa de los átomos y de los electrones en las células. Es la perturbación de esta organización interior la que origina las enfermedades físicas y psíquicas.Estad, pues, vigilantes: cuando experimentéis un trastorno, una indisposición, concentraos en vuestras células hasta que el orden sea restablecido. Nunca dejéis que un estado negativo se instale en vosotros, porque, poco a poco, todo vuestro organismo psíquico, y también vuestro organismo físico, van a ser invadidos."
Sentimentos negativos - efeitos perturbadores sobre as nossas células
"Por certo já vos sucedeu sentirdes-vos sem força nenhuma subitamente e sem uma causa aparente. É porque fostes atravessados por uma corrente má, uma influência nefasta que perturbou o vosso magnetismo; ou então pensastes inconscientemente em qualquer coisa e esse pensamento, com o sentimento que o acompanhou, cortou a vossa ligação com a Fonte divina. Quem se deixa dominar pela cólera, pelo ciúme, pelo ódio, pela inveja, pela sensualidade, emite ondas que perturbam a disposição harmoniosa dos átomos e dos eletrões nas células. A perturbação desta organização interior é que está na origem das doenças físicas e até psíquicas.Portanto, estais atentos: quando sentirdes uma perturbação, um mal-estar, concentrai-vos nas vossas células até que a ordem seja restabelecida. Nunca deixeis um estado negativo instalar-se em vós, pois, pouco a pouco, o vosso organismo psíquico e o vosso organismo físico serão completamente invadidos."
"Вам, конечно, случается внезапно почувствовать себя совершенно опустошенным и без никакой видимой причины. Это потому, что вас пересек плохой поток, гибельное воздействие, расстроившее ваш магнетизм. Или вы неосознанно подумали о чем-то и эта мысль, с чувством, которое ее сопровождало, обрубила связь, соединяющую вас с божественным Источником. Тот, кто предается гневу, зависти, ненависти, жадности, чувственности, испускает волны, разрушающие гармоничное расположение атомов и электронов в клетках. Именно эта пертурбация внутренней организации лежит в основе физических и даже психических болезней.
Итак, будьте внимательны: если вы испытываете тревогу, недомогание, сконцентрируйтесь на ваших клетках, пока не будет восстановлен порядок. Никогда не позволяйте негативному состоянию установиться в вас, ибо все более и более весь ваш психический организм, а также физический организм будут им охвачены. "
Sentimente negative - efecte perturbatoare asupra celulelor noastre
"Vi s-a întâmplat desigur să vă simțiți dintr-odată și fără motiv lipsiți complet de energie. Ați fost străbătuți de un curent rău, de o influență nefastă ce v-a perturbat magnetismul; sau v-ați gândit în mod inconștient la ceva, iar acest gând însoțit de sentimentul corespunzător v-a întrerupt contactul cu Izvorul Divin. Cel care se lasă pradă furiei, geloziei, urii, lăcomiei, senzualității, emite niște unde ce împiedică dispunerea armonioasă a atomilor și a electronilor în celule. Perturbarea acestei organizări interioare se află la originea unor boli fizice și chiar psihice.Fiți deci vigilenți: atunci când simțiți o tulburare, o indispoziție, concentrați-vă asupra celulelor voastre până la restabilirea ordinii. Să nu lăsați niciodată să se instaleze o stare negativă, fiindcă din aproape în aproape întregul vostru organism psihic și cel fizic vor fi de asemenea invadate."
Negatieve gevoelens - storende invloeden op onze cellen
"Het is je beslist al overkomen dat je je plots, zonder enige duidelijke reden, voelt alsof je totaal krachteloos bent. Dan is er een slechte stroom, een verderfelijke invloed door je heen getrokken die je magnetisme heeft verstoord; of je hebt onbewust aan iets gedacht, en die gedachte, samen met het begeleidend gevoel, heeft de band die jou met de goddelijke Bron verbindt, doorgesneden. Wie zich laat gaan in woede, jaloersheid, haat, hebzucht en sensualiteit, zendt golven uit die de harmonische ordening van de atomen en elektronen in de cellen verstoren. Het is de verstoring van deze innerlijke organisatie die aan de basis ligt van fysieke, en zelfs psychische ziekten. Wees dus waakzaam: wanneer je onrust of onbehagen voelt, concentreer je dan op je cellen, tot de orde weer hersteld is. Laat nooit toe dat een negatieve toestand zich in je vastzet, want allengs zal je hele fysieke organisme, maar ook je psychische organisme hierdoor in bezit genomen worden. "
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento