domenica 14 marzo 2010

Vita - fatta solo di scambi / Life can be defined as the result of the exchanges we make with the whole of nature.

  • Si può definire la vita come il risultato degli scambi che facciamo con tutta la natura. La vita è fatta solo di scambi. Le manifestazioni più evidenti ne sono la nutrizione e la respirazione, e se tali scambi sono ostacolati, ne conseguono l'indebolimento, la malattia e la morte. Ma gli scambi che dobbiamo fare per vivere non si limitano alla nutrizione e alla respirazione; o, più esattamente, consistono nel nutrirsi e respirare anche nelle diverse regioni dell'Universo, per alimentare i nostri corpi sottili: il corpo eterico, astrale, mentale, causale, buddhico e atmico. Quando capirete come è possibile trovare nell'Universo il nutrimento adatto ai vostri vari corpi, sentirete la vostra vita come un'immensa sinfonia. Ma prima occorre cominciare col ristabilire le comunicazioni, affinché le correnti di energie possano circolare fra l'Universo e voi; e il ripristino di tali comunicazioni può essere raggiunto unicamente tramite un lavoro del pensiero. 
  • Life can be defined as the result of the exchanges we make with the whole of nature. Life is made up only of exchanges. The most obvious expressions of this are eating and breathing - if these exchanges are prevented from taking place, weakness, illness and death will follow. But the exchanges we need in order to live are not limited to eating and breathing. Or, to be more precise, they also consist in eating and breathing in all the different regions of the universe, so that our subtle bodies - the etheric, astral, mental, causal, buddhic and atmic bodies - are also nourished.
    When you understand how you can find food in the universe to suit your various bodies, your life will feel like an immense symphony. But you must first start by re-establishing communications, so that the currents of energy can circulate between you and the universe, and this can only be achieved by working with thought.
  • Man kann das Leben als Resultat unseres Austausches mit der gesamten Natur definieren. Das Leben besteht nur aus Austausch. Die offenkundigsten Offenbarungsformen dafür sind die Ernährung und die Atmung, und wenn dieser Austausch behindert wird, folgen darauf Schwächung, Krankheit und Tod. Aber der Austausch, den wir zum Leben brauchen, beschränkt sich nicht auf Ernährung und Atmung. Oder genauer gesagt, er besteht darin, sich auch in den verschiedenen Regionen des Universums zu ernähren und zu atmen, um unsere feinstofflichen Körper, den Ätherleib, den Astral-, Mental-, Kausal-, Buddhi- und Atmanleib zu ernähren. Wenn ihr einmal begreift, wie es möglich ist, im Universum die Nahrung zu finden, die euren verschiedenen Körpern entspricht, werdet ihr euer Leben als eine riesige  Sinfonie empfinden. Aber ihr müsst zuerst damit beginnen, die Verbindungen wieder herzustellen, damit die Energieströme zwischen euch und dem Universum fließen können. Und diese Wiederherstellung der Verbindungen kann nur durch eine Arbeit mit den Gedanken geschehen.
  • On peut définir la vie comme le résultat des échanges que nous faisons avec toute la nature. La vie n’est faite que d’échanges. Les manifestations les plus évidentes en sont la nutrition et la respiration, et si ces échanges sont entravés, il s’ensuit l’affaiblissement, la maladie et la mort. Mais les échanges que nous devons faire pour vivre ne se limitent pas à la nutrition et à la respiration. Ou plus exactement, ils consistent à se nourrir et à respirer aussi dans les différentes régions de l’univers pour alimenter nos corps subtils : les corps éthérique, astral, mental, causal, bouddhique, atmique.
    Quand vous comprendrez comment il est possible de trouver dans l’univers la nourriture qui convient à vos différents corps, vous sentirez votre vie comme une immense symphonie. Mais il faut d’abord commencer par rétablir les communications, afin que les courants d’énergies puissent circuler entre l’univers et vous. Et le rétablissement de ces communications ne peut se faire que par un travail de la pensée.


Nessun commento:

Posta un commento