mercoledì 17 marzo 2010

L'Intelligenza cosmica è paziente, ma non ci si può opporrre impunemente alle Sue leggi / Cosmic Intelligence is patient, but we cannot rebel against its laws with impunity;


  • L'Intelligenza cosmica è paziente, ma non ci si può opporrre impunemente alle Sue leggi; fatalmente arriva il momento in cui si viene distrutti. "L'Intelligenza cosmica è ben crudele - direte - se annienta le creature che Le si oppongono". No, l'Intelligenza cosmica non è crudele e non ha mai voluto distruggere nessuno. Ma se, per ignoranza o cattiva volontà, l'uomo va contro l'ordine che Essa ha stabilito, si scontra con forze talmente potenti che ne viene travolto. Un povero diavolo che pensasse di poter tener testa a un'intero esercito verrebbe presto annientato; e se l'uccello, dopo aver urtato più volte contro un vetro cade a terra tramortito, il responsabile non è il vetro. Gli esseri umani agiscono con la stessa imprevidenza dell'uccello: lottano contro le leggi divine, contro lo splendore dell'Universo, senza sospettare che ad attenderli è lo smembramento. Ad annientarli non è l'Intelligenza cosmica, non è Dio, bensì loro stessi, poiché hanno creduto di poter lottare contro potenze che li superano.
  • Cosmic Intelligence is patient, but we cannot rebel against its laws with impunity; the time is bound to come when we will be destroyed. 'Cosmic Intelligence is really cruel,' you will say, 'if it destroys the creatures that resist it.' No, Cosmic Intelligence is not cruel; it has never intended to destroy anybody. But if, through ignorance or ill will, people clash with the order it has established, the forces they confront are so powerful they will be knocked down. If some poor devil believed he could stand up to a whole army, he would soon be felled. And if a bird crashes several times into a window pane and falls senseless to the ground, it is not the glass that is to blame.
    Humans act with as little foresight as that bird: they fight against the divine laws, against the splendour of the universe, without suspecting that what awaits them is their undoing. It is not Cosmic Intelligence, not God, destroying them but they themselves, because they thought they could resist powers greater than themselves.
  • Die kosmische Intelligenz ist geduldig, aber man kann sich nicht ungestraft ihren Gesetzen entgegenstellen, weil sonst unausweichlich der Moment kommt, in dem man zerstört wird. Ihr sagt: »Die kosmische Intelligenz ist ziemlich grausam, wenn sie diejenigen zerstört, die sich ihr widersetzen.« Nein, die kosmische Intelligenz ist nicht grausam, sie wollte nie jemanden zerstören. Aber wenn der Mensch sich aus Unwissenheit oder aus Böswilligkeit mit der von ihr erstellten Ordnung anlegt, dann sind die Kräfte, mit denen er es zu tun hat, so mächtig, dass er von ihnen umgeworfen wird. Ein armer Kerl, der glaubte, er könne sich einer ganzen Armee widersetzen, läge ebenfalls schnell am Boden. Und wenn der Vogel mehrmals gegen eine Scheibe fliegt und dann bewusstlos auf die Erde fällt, dann kann man dafür auch nicht die Scheibe verantwortlich machen. Die Menschen handeln genauso kurzsichtig wie der Vogel: Sie kämpfen gegen die göttlichen Gesetze, gegen die Herrlichkeit des Universums, ohne zu ahnen, dass die Auflösung sie erwartet. Nicht die kosmische Intelligenz, nicht Gott vernichtet sie, sondern sie selbst, weil sie glaubten, gegen Mächte ankämpfen zu können, die sie übertreffen.
  • L’Intelligence cosmique est patiente, mais on ne peut pas s’opposer impunément à ses lois ; fatalement il arrive un moment où on est détruit. « L’Intelligence cosmique est bien cruelle, direz-vous, si elle anéantit les créatures qui s’opposent à elle. » Non, l’Intelligence cosmique n’est pas cruelle, elle n’a jamais voulu détruire personne. Mais si, par ignorance ou par mauvaise volonté, l’homme se heurte à l’ordre qu’elle a établi, les forces auxquelles il s’affronte sont si puissantes qu’il est renversé. Un pauvre bougre qui croirait pouvoir tenir tête à toute une armée serait vite terrassé. Et si l’oiseau qui va se heurter plusieurs fois contre une vitre tombe assommé sur le sol, ce n’est pas la vitre qui est responsable.
    Les humains agissent avec autant d’imprévoyance que l’oiseau : ils luttent contre les lois divines, contre la splendeur de l’univers, sans se douter que c’est la dislocation qui les attend. Ce n’est pas l’Intelligence cosmique, ce n’est pas Dieu qui les anéantit, c’est eux-mêmes parce qu’ils ont cru pouvoir lutter contre des puissances qui les dépassent.



Nessun commento:

Posta un commento