L’attività dell’ape e della formica, la vista penetrante dell’aquila, il portamento regale del leone, la pazienza del bue, la potenza e la memoria dell’elefante, la fedeltà del cane, ecc. L’elenco delle qualità di cui gli animali sono divenuti i simboli potrebbe essere ancora più lungo.
Gli animali, che come gli umani sono creature di Dio, hanno anche delle cose da insegnarci, e non è un caso che certe religioni abbiano elevato alcuni di essi al rango di divinità. Gli animali possiedono infatti delle particolarità, dei tratti di carattere che possono risvegliare un’eco benefica negli esseri umani. Gesù, che diceva: «Siate perfetti come è perfetto il vostro Padre celeste», ha detto anche: «Siate prudenti come il serpente e candidi come la colomba».
The busyness of the bee and the ant, the piercing gaze of the eagle, the regal demeanour of the lion, the patience of the ox, the strength and memory of the elephant, the loyalty of the dog – the list of qualities that animals have come to symbolize could go on and on.
Animals are God’s creatures just as humans are and also have things to teach us, and it is not without reason that some animals have been elevated to the rank of divinities in certain religions. Animals do possess particular characteristics, character traits, which can find an echo in humans, awakening beneficial qualities in them. And Jesus, who said, ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’ also said, ‘Be wise as serpents and innocent as doves.’
Die Emsigkeit der Biene und der Ameise, der scharfe Blick des Adlers, die königliche Haltung des Löwen, die Geduld des Ochsen, das lückenlose Gedächtnis des Elefanten, die Treue des Hundes usw. Man kann die Aufzählung von Qualitäten, zu deren Symbolen die Tiere geworden sind noch erweitern.
Die Tiere, die wie die Menschen Geschöpfe Gottes sind, können auch uns etwas lehren und daher kommt es nicht von ungefähr, dass bestimmte Religionen manche von ihnen in den Rang von Gottheiten erhoben haben. Denn die Tiere besitzen tatsächlich Eigenschaften und Charakterzüge, die eine wohltuende Wirkung bei den Menschen auslösen können. Und Jesus, der gesagt hat: »Seid vollkommen wie euer Vater im Himmel vollkommen ist« (Mt 5,48), hat auch gesagt: »Seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben« (Mt 10,16).
L’activité de l’abeille et de la fourmi, la vue perçante de l’aigle, le maintien royal du lion, la patience du bœuf, la puissance et la mémoire de l’éléphant, la fidélité du chien, etc., l’énumération des qualités dont les animaux sont devenus les symboles pourrait être encore plus longue.
Les animaux, qui sont comme les humains des créatures de Dieu, ont aussi des choses à nous apprendre, et ce n’est pas pour rien que certaines religions ont élevé certains d’entre eux au rang de divinités. Les animaux possèdent en effet des particularités, des traits de caractère qui peuvent éveiller un écho bénéfique chez les humains. Et Jésus qui disait : « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait », a dit aussi « Soyez prudents comme le serpent et simples comme la colombe. ».
A actividade da abelha e da formiga, a visão penetrante da águia, o porte real do leão, a paciência do boi, a força e a memória do elefante, a fidelidade do cão, etc. A enumeração das qualidades que são simbolizadas por animais poderia ser muito mais extensa.
Os animais, que são, como os humanos, criaturas de Deus, também têm coisas a ensinar-nos, e não é sem razão que certas religiões elevaram alguns deles à categoria de divindades. Com efeito, os animais possuem particularidades, traços de carácter, que podem ter um eco benéfico nos humanos. E Jesus, que dizia: «Sede perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito», também dizia: «Sede prudentes como a serpente e simples como a pomba.»
La actividad de la abeja y de la hormiga, la mirada penetrante del águila, el porte real del león, la paciencia del buey, la fuerza y la memoria del elefante, la fidelidad del perro, etc., la enumeración de las cualidades de las que los animales se han convertido en símbolos, podría ser aún más larga.
Los animales, que son como los humanos criaturas de Dios, tienen también que enseñarnos cosas, y no es en vano que algunas religiones elevaron a algunos de ellos al rango de divinidades. Los animales poseen en efecto unas particularidades, unos rasgos de carácter que pueden despertar un eco beneficioso en los humanos. Y Jesús que decía: «Sed perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto», también dijo «Sed prudentes cómo la serpiente y simples como la paloma.»
Активность пчелы или муравья, зоркий взгляд орла, царская повадка льва, терпение вола, сила и память слона, верность собаки и т.д. Перечисление качеств, символами которых стали животные, может продолжаться долго.
Животные, которые как люди являются созданиями Бога, тоже могут нас чему-то научить, и не без причины некоторые религии возвели некоторых из них в ранг божеств. В самом деле животные обладают такими свойствами и чертами характера, которые могут благотворно сказаться на людях. И Иисус, который сказал: «Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный», также сказал: «Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби».
Gli animali, che come gli umani sono creature di Dio, hanno anche delle cose da insegnarci, e non è un caso che certe religioni abbiano elevato alcuni di essi al rango di divinità. Gli animali possiedono infatti delle particolarità, dei tratti di carattere che possono risvegliare un’eco benefica negli esseri umani. Gesù, che diceva: «Siate perfetti come è perfetto il vostro Padre celeste», ha detto anche: «Siate prudenti come il serpente e candidi come la colomba».
The busyness of the bee and the ant, the piercing gaze of the eagle, the regal demeanour of the lion, the patience of the ox, the strength and memory of the elephant, the loyalty of the dog – the list of qualities that animals have come to symbolize could go on and on.
Animals are God’s creatures just as humans are and also have things to teach us, and it is not without reason that some animals have been elevated to the rank of divinities in certain religions. Animals do possess particular characteristics, character traits, which can find an echo in humans, awakening beneficial qualities in them. And Jesus, who said, ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’ also said, ‘Be wise as serpents and innocent as doves.’
Die Emsigkeit der Biene und der Ameise, der scharfe Blick des Adlers, die königliche Haltung des Löwen, die Geduld des Ochsen, das lückenlose Gedächtnis des Elefanten, die Treue des Hundes usw. Man kann die Aufzählung von Qualitäten, zu deren Symbolen die Tiere geworden sind noch erweitern.
Die Tiere, die wie die Menschen Geschöpfe Gottes sind, können auch uns etwas lehren und daher kommt es nicht von ungefähr, dass bestimmte Religionen manche von ihnen in den Rang von Gottheiten erhoben haben. Denn die Tiere besitzen tatsächlich Eigenschaften und Charakterzüge, die eine wohltuende Wirkung bei den Menschen auslösen können. Und Jesus, der gesagt hat: »Seid vollkommen wie euer Vater im Himmel vollkommen ist« (Mt 5,48), hat auch gesagt: »Seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben« (Mt 10,16).
L’activité de l’abeille et de la fourmi, la vue perçante de l’aigle, le maintien royal du lion, la patience du bœuf, la puissance et la mémoire de l’éléphant, la fidélité du chien, etc., l’énumération des qualités dont les animaux sont devenus les symboles pourrait être encore plus longue.
Les animaux, qui sont comme les humains des créatures de Dieu, ont aussi des choses à nous apprendre, et ce n’est pas pour rien que certaines religions ont élevé certains d’entre eux au rang de divinités. Les animaux possèdent en effet des particularités, des traits de caractère qui peuvent éveiller un écho bénéfique chez les humains. Et Jésus qui disait : « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait », a dit aussi « Soyez prudents comme le serpent et simples comme la colombe. ».
A actividade da abelha e da formiga, a visão penetrante da águia, o porte real do leão, a paciência do boi, a força e a memória do elefante, a fidelidade do cão, etc. A enumeração das qualidades que são simbolizadas por animais poderia ser muito mais extensa.
Os animais, que são, como os humanos, criaturas de Deus, também têm coisas a ensinar-nos, e não é sem razão que certas religiões elevaram alguns deles à categoria de divindades. Com efeito, os animais possuem particularidades, traços de carácter, que podem ter um eco benéfico nos humanos. E Jesus, que dizia: «Sede perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito», também dizia: «Sede prudentes como a serpente e simples como a pomba.»
La actividad de la abeja y de la hormiga, la mirada penetrante del águila, el porte real del león, la paciencia del buey, la fuerza y la memoria del elefante, la fidelidad del perro, etc., la enumeración de las cualidades de las que los animales se han convertido en símbolos, podría ser aún más larga.
Los animales, que son como los humanos criaturas de Dios, tienen también que enseñarnos cosas, y no es en vano que algunas religiones elevaron a algunos de ellos al rango de divinidades. Los animales poseen en efecto unas particularidades, unos rasgos de carácter que pueden despertar un eco beneficioso en los humanos. Y Jesús que decía: «Sed perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto», también dijo «Sed prudentes cómo la serpiente y simples como la paloma.»
Активность пчелы или муравья, зоркий взгляд орла, царская повадка льва, терпение вола, сила и память слона, верность собаки и т.д. Перечисление качеств, символами которых стали животные, может продолжаться долго.
Животные, которые как люди являются созданиями Бога, тоже могут нас чему-то научить, и не без причины некоторые религии возвели некоторых из них в ранг божеств. В самом деле животные обладают такими свойствами и чертами характера, которые могут благотворно сказаться на людях. И Иисус, который сказал: «Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный», также сказал: «Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби».
Nessun commento:
Posta un commento