- Siete impegnati in una cosa o in un'altra, e tutto a un tratto provate una sensazione di oscurità, di vuoto, di solitudine, che vi riempie d’angoscia… Sappiate che un intruso sta cercando di intrufolarsi in voi; oppure è la vostra coscienza che, viaggiando, si è smarrita in una regione ostile... perché anche questo può accadere, e a chiunque. Quando provate una tale sensazione, non rimanete senza fare nulla: reagite, perché quella sensazione è come una porta aperta ad avvenimenti assai più gravi che seguiranno automaticamente. Gettate immediatamente uno sguardo dentro di voi per comprendere cosa vi abbia condotto lì. Poi, attraverso la preghiera e la meditazione, cercate di ritrovare il cammino che vi condurrà fra gli spiriti della luce e della pace, e dite a quegli spiriti che soltanto a loro volete aprire la vostra dimora.
- You are busy with one thing or another, and all of a sudden you feel a sense of darkness, emptiness, loneliness, and you are filled with anxiety… Be aware that this is an intruder trying to sneak its way into you, or else your consciousness has gone travelling and lost itself in a hostile region, for that can happen too, and to anyone.
When you have such a feeling, don’t just stay there and do nothing; react, because that feeling opens the door, as it were, to much more serious events which will automatically follow. Take a look within immediately to see what has brought you to this place. Then, through prayer and meditation, try to return to the path that will take you in among the spirits of light and peace, and tell them they are the only ones you want to allow into your home. - Ihr seid mit der einen oder anderen Sache beschäftigt und empfindet plötzlich ein Gefühl der Dunkelheit, der Leere, der Einsamkeit, das euch mit Angst erfüllt. Seid euch im Klaren, dass es sich da um einen ungebetenen Gast handelt, der sich bei euch einzuschleichen versucht. Oder aber euer Bewusstsein hat sich unterwegs in eine feindselige Region verirrt, denn auch das kann passieren, und zwar jedem Menschen.
Wenn ihr also ein solches Gefühl empfindet, dürft ihr nicht untätig bleiben. Reagiert, weil dieses Gefühl wie eine offene Tür für viel schlimmere Ereignisse ist, die automatisch darauf folgen werden. Werft sofort einen Blick in euer Inneres, um zu verstehen, was euch da hinein geführt hat. Versucht anschließend, durch Gebet und Meditation den Weg zu finden, der euch in den Kreis der Geister des Lichts und des Friedens führt und sagt ihnen, dass ihr nur ihnen eure Wohnstatt öffnen wollt. - Vous êtes occupé à une chose ou une autre, et tout à coup vous éprouvez une sensation d’obscurité, de vide, de solitude qui vous remplit d’angoisse… Sachez qu’il y a là un intrus qui essaie de se faufiler en vous ; ou bien c’est votre conscience qui, en voyageant, s’est égarée dans une région hostile, car cela aussi peut arriver, et à n’importe qui.
Lorsque vous éprouvez une telle sensation, ne restez pas là sans rien faire, réagissez, parce que cette sensation est comme la porte ouverte à des événements beaucoup plus graves qui s’ensuivront automatiquement. Jetez tout de suite un regard en vous-même pour comprendre ce qui vous a amené là. Puis, par la prière, la méditation, cherchez à retrouver le chemin qui vous conduira au milieu des esprits de la lumière et de la paix, et dites-leur que c’est à eux seulement que vous voulez ouvrir votre demeure.
sabato 27 agosto 2011
Attraverso la preghiera e la meditazione, cercate di ritrovare il cammino / Anxiety - a feeling you should immediately react against / Angoisse - sensation contre laquelle il faut immédiatement réagir
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento