mercoledì 3 agosto 2011

Sull’albero, il frutto è attraversato da tutte le forze vive / Human beings - study them on the cosmic Tree / Être humain - l’étudier sur l’Arbre cosmique


Avete appena colto un frutto… Se aveste gli apparecchi idonei all'osservazione, vedreste che quel frutto è diverso da come era sull’albero. Sull’albero, il frutto è attraversato da tutte le forze vive che circolano e riceve quella linfa alla quale ha lavorato l’intero Universo. Non appena lo si coglie, lo si separa dalle correnti cosmiche. 
La stessa cosa vale per l’uomo: lo si deve studiare quando è ancora collegato all’Albero cosmico di cui egli è il frutto, perché è lì che è vivo, ricco, radioso. Ecco perché la scienza, volendo studiare l’uomo come fosse separato, caduto dall’Albero della vita, non lo può conoscere: studia semplicemente il suo cadavere. Direte: «Sì, ma così almeno lo si può sezionare per vedere come è fatto. Quando invece è vivo, non si può». Ebbene, ciò prova per l’appunto che è necessario trovare altri mezzi per studiarlo senza tagliarlo a pezzi, per poterlo studiare vivo e intatto. E tali mezzi esistono! Quando si entrerà in possesso di questi mezzi, si scopriranno tutte le correnti sottili che circolano nell’uomo e che lo collegano all’Universo intero.

You have just picked a fruit… If you had the equipment for observing it, you would see it is different from how it was on the tree, when all the life force coursed through it and it received sap, to which the whole universe contributed its work. As soon as you pick it, you cut it off from the cosmic currents.
It is the same with human beings: they should be studied when they are still connected to the cosmic Tree, whose fruit they are, because then they are alive, rich and radiant. This is why science cannot know them – it wants to study humans when they have been cut or have fallen from the tree of life; it is merely studying their corpse. You will say, ‘Yes, but at least then you can dissect them to see what they are made of. Whereas when they are alive, you can’t.’ Well, precisely; this is proof that you have to find other ways of studying humans without cutting them up, so you can study them live and whole. And there are ways! Once you have them, you will discover all the subtle currents circulating in humans and connecting them to the whole of the universe.


Ihr habt soeben eine Frucht gepflückt... Wenn ihr Apparate hättet, um Beobachtungen anzustellen, würdet ihr sehen, dass sie anders ist, als sie noch auf dem Baum war. Auf dem Baum ist die Frucht von allen Lebenskräften durchströmt, die zirkulieren, sie empfängt diesen Saft, der vom ganzen Universum bearbeitet wird. Sobald man sie pflückt, trennt man sie von den kosmischen Strömungen ab.
So ist es auch mit dem Menschen: Man muss ihn studieren, wenn er noch mit dem kosmischen Baum verbunden ist, dessen Frucht er ist, denn da ist er lebendig, reich und strahlend. Deshalb kann die Wissenschaft, die den Menschen studieren will, der vom Baum abgeschnitten und heruntergefallen ist, ihn nicht erkennen. Sie studiert nur seinen Kadaver. Ihr sagt: »Ja, aber da kann man ihn zumindest zerschneiden um zu sehen, wie er beschaffen ist. Das kann man aber nicht, wenn er noch lebendig ist.« Das beweist nur, dass man andere Mittel finden muss, um ihn zu studieren, ohne ihn in Stücke zu schneiden, um ihn lebendig und intakt studieren zu können. Und diese Mittel existieren! Wenn man sie einmal besitzen wird, wird man alle subtilen Strömungen entdecken, die im Menschen zirkulieren und die ihn mit dem ganzen Universum verbinden.


Vous venez de cueillir un fruit… Si vous aviez des appareils pour faire des observations, vous verriez qu’il est différent de ce qu’il était sur l’arbre. Sur l’arbre, le fruit est traversé par toutes les forces vives qui circulent, il reçoit cette sève à laquelle a travaillé l’univers entier. Dès qu’on le cueille, on le coupe des courants cosmiques.
Il en est de même pour l’homme : il faut l’étudier quand il est encore lié à l’Arbre cosmique dont il est le fruit, parce que c’est là qu’il est vivant, riche, rayonnant. C’est pourquoi la science, qui veut étudier l’homme coupé, tombé de l’arbre de la vie, ne peut pas le connaître : elle n’étudie que son cadavre. Vous direz : « Oui, mais là au moins on peut le disséquer pour voir comment il est fait. Tandis que lorsqu’il est vivant, on ne peut pas. » Eh bien, cela prouve justement qu’il faut trouver d’autres moyens pour l’étudier sans le couper en morceaux, pour pouvoir l’étudier vivant et intact. Et ces moyens existent ! Lorsqu’on les possédera, on découvrira tous les courants subtils qui circulent en l’homme et qui le relient à l’univers entier.


Vós acabais de colher um fruto…Se tivésseis aparelhos para fazer observações, veríeis que ele é diferente daquilo que era quando estava na árvore. Na árvore, o fruto á atravessado por todas as forças vivas que circulam, recebe essa seiva para a qual o Universo inteiro trabalhou. Quando o cortam, ele é separado das correntes cósmicas.
Acontece o mesmo com o homem: é preciso estudá-lo quando ele está ligado à Árvore Cósmica da qual é um fruto, porque é nessas circunstâncias que ele é vivo, rico, irradiante. Por isso, a ciência, que quer estudar o homem separado, caído da árvore da vida, não pode conhecê-lo: ela só estuda o seu cadáver. Vós direis: «Mas assim, ao menos, é possível dissecá-lo para ver como ele é feito, e quando ele está vivo é impossível.» Pois bem, isso só prova que é preciso encontrar outros meios para o estudar sem o cortar em pedaços, para o estudar vivo e intacto. E esses meios existem! Quando se conseguir utilizá-los, descobrir-se-á todas as correntes subtis que circulam no homem e que o ligam a todo o Universo.


Acabáis de coger una fruta… Si tuvierais aparatos para realizar observaciones, veríais que es diferente de lo que era cuando estaba en el árbol. En el árbol, el fruto es atravesado por todas las fuerzas vivas que circulan, recibe esta savia con la que ha trabajado todo el universo. En el momento que es cogida, se ve cortada de las corrientes cósmicas.
Lo mismo sucede con el hombre: es necesario estudiarlo cuando todavía está unido al Árbol cósmico del que es el fruto, porque es allí donde está vivo, es rico, resplandeciente. Por esto la ciencia, que quiere estudiar al hombre cortado, caído del árbol de la vida, no puede conocerle: sólo estudia su cadáver. Diréis: «Sí, pero allí por lo menos puede ser disecado para ver cómo está compuesto. Mientras que cuando está vivo, no se puede.» Pues bien, esto prueba precisamente que se deben hallar otros medios para estudiarlo sin cortarlo a trozos, para poder estudiarlo vivo e intacto. ¡Y estos medios existen! Cuando los poseamos, descubriremos todas las corrientes sutiles que circulan en el hombre y que le unen al universo entero.


 Вы сорвали плод… Если бы у вас были аппараты для наблюдения, вы бы увидели, что он отличается от того, каким был на дереве. На дереве плод пропитан всеми живыми силами, которые циркулируют, он получает сок, над которым работает вся вселенная. Как только он сорван, космические токи обрываются.
Так и с человеком: его надо изучать, пока он еще связан с космическим Древом, плодом которого он является потому, что именно там он живой, богатый, сияющий. Вот почему наука, которая хочет изучать человека сорванного, павшего с Древа Жизни, не может его познать: она изучает только его труп. Вы скажете: «Да, но, по крайней мере, его можно вскрыть и увидеть, как он сделан. Пока он живой, это невозможно». Так вот, это только доказывает, что надо искать другие средства, чтобы его изучать, не разрезая на куски, чтобы изучать его живого и невредимого. И эти средства существуют! Когда люди будут ими обладать, то обнаружат все субтильные токи, циркулирующие в человеке и связывающие его со всей вселенной.




Nessun commento:

Posta un commento