Quando prenderanno coscienza gli esseri umani dei pericoli che quella vita al rallentatore rappresenta per loro? Tutte le malattie fisiche e psichiche sono lì in agguato, e aspettano solo il momento per insinuarsi in loro, per morderli, tormentarli. Ma che tristezza, che miseria! Se l’Intelligenza cosmica ha costruito così meravigliosamente l’essere umano, non lo ha fatto affinché egli si lasci addormentare e anestetizzare. Lo ha preparato perché egli possa progredire senza sosta sul cammino dell’evoluzione, alimentando ogni giorno in sé una corrente di vita che elimini ogni muffa e ogni putrefazione fisica e psichica.
What sort of ideal do people have? To have a family, a career, a car and a house with every convenience. That is enough for them; they are satisfied with this mediocre life. From time to time, of course, they read a few books, listen to records, go to a show, travel… and that’s all. They don't enhance their life with anything more elevated, more powerful; they just stagnate.
When will people finally become conscious of the dangers that this life in slow motion holds for them? All the physical and psychological illnesses are lying in wait, biding their time to worm their way into them, to bite into them and eat away at them. How sad, how pitiful! Cosmic Intelligence has not constructed something as fine as human beings for them to allow themselves be put to sleep and chloroformed in this way. It has prepared them for continual progress along the path of evolution, providing them each day with a current of life that does away with all mildew or putrefaction in the physical body and the psyche.
When will people finally become conscious of the dangers that this life in slow motion holds for them? All the physical and psychological illnesses are lying in wait, biding their time to worm their way into them, to bite into them and eat away at them. How sad, how pitiful! Cosmic Intelligence has not constructed something as fine as human beings for them to allow themselves be put to sleep and chloroformed in this way. It has prepared them for continual progress along the path of evolution, providing them each day with a current of life that does away with all mildew or putrefaction in the physical body and the psyche.
Was für ein Ideal haben die Leute? Sie wollen eine Familie, einen Beruf, ein Auto und ein Haus mit allem Komfort bekommen; das genügt ihnen, mit diesem mittelmäßigen Leben sind sie zufrieden. Ab und zu lesen sie natürlich einige Bücher, hören ein paar Platten, gehen in ein Theaterstück oder verreisen. Das ist alles, sie fügen ihrer Existenz nichts Höheres, Mächtigeres hinzu, sie stagnieren.
Wann werden die Menschen endlich bewusst über die Gefahren, die dieses verlangsamte Leben für sie darstellt? Alle körperlichen und seelischen Krankheiten lauern ihnen auf, sie warten nur auf den Augenblick, wo sie sich bei ihnen einschleichen, sie beißen und anknabbern können. Das ist traurig und jämmerlich! Die kosmische Intelligenz hat den Menschen nicht so wunderbar gebaut, damit er sich derart einschläfern und betäuben lässt. Sie hat ihn darauf vorbereitet, ohne Unterlass auf dem Weg der Evolution vorwärtszukommen, indem er täglich in sich einen Lebensstrom ernährt, der alle Fäulnis und allen Schimmel im körperlichen und seelischen Bereich entfernt.
Wann werden die Menschen endlich bewusst über die Gefahren, die dieses verlangsamte Leben für sie darstellt? Alle körperlichen und seelischen Krankheiten lauern ihnen auf, sie warten nur auf den Augenblick, wo sie sich bei ihnen einschleichen, sie beißen und anknabbern können. Das ist traurig und jämmerlich! Die kosmische Intelligenz hat den Menschen nicht so wunderbar gebaut, damit er sich derart einschläfern und betäuben lässt. Sie hat ihn darauf vorbereitet, ohne Unterlass auf dem Weg der Evolution vorwärtszukommen, indem er täglich in sich einen Lebensstrom ernährt, der alle Fäulnis und allen Schimmel im körperlichen und seelischen Bereich entfernt.
Quel est l’idéal des gens ? Avoir une famille, un métier, une voiture et une maison avec toutes les commodités ; ça leur suffit, ils sont satisfaits de cette vie médiocre. De temps en temps, bien sûr, ils lisent quelques livres, écoutent quelques disques, vont au spectacle, voyagent… Et c’est tout, ils n’ajoutent à leur existence rien de plus élevé, de plus puissant : ils stagnent.
Quand les humains prendront-ils enfin conscience des dangers que représente pour eux cette vie au ralenti ? Toutes les maladies physiques et psychiques sont là qui les guettent, elles n’attendent que le moment pour venir s’insinuer en eux, les mordre, les ronger. Mais c’est triste, lamentable ! L’Intelligence cosmique n’a pas construit si merveilleusement l’être humain pour qu’il se laisse ainsi endormir et chloroformer. Elle l’a préparé pour qu’il puisse progresser sans cesse sur le chemin de l’évolution, en alimentant chaque jour en lui un courant de vie qui élimine toutes les moisissures et les putréfactions physiques et psychiques.
Quand les humains prendront-ils enfin conscience des dangers que représente pour eux cette vie au ralenti ? Toutes les maladies physiques et psychiques sont là qui les guettent, elles n’attendent que le moment pour venir s’insinuer en eux, les mordre, les ronger. Mais c’est triste, lamentable ! L’Intelligence cosmique n’a pas construit si merveilleusement l’être humain pour qu’il se laisse ainsi endormir et chloroformer. Elle l’a préparé pour qu’il puisse progresser sans cesse sur le chemin de l’évolution, en alimentant chaque jour en lui un courant de vie qui élimine toutes les moisissures et les putréfactions physiques et psychiques.
Qual é o ideal das pessoas? Ter uma família, um trabalho, um carro e uma casa com todas as comodidades; isso basta-lhes, elas sentem-se satisfeitas com essa vida medíocre. De vez em quando, leem alguns livros, ouvem uns discos, vão a um espetáculo, viajam… E não passam disso, não acrescentam à sua existência nada de mais elevado, de mais poderoso: ficam estagnadas.
Quando é que os humanos, finalmente, tomarão consciência dos perigos que representa para eles essa vida ao retardador? Todas as doenças físicas e psíquicas estão à sua espreita, esperando somente o momento para virem insinuar-se neles, mordê-los, comê-los aos pedacinhos. Isto é triste, é lamentável! A Inteligência Cósmica não construiu tão maravilhosamente o ser humano para ele se deixar adormecer e anestesiar desta maneira. Ela preparou-o para que ele possa progredir continuamente no caminho da evolução, alimentando diariamente em si uma corrente de vida que elimina todas as putrefações físicas e psíquicas.
Quando é que os humanos, finalmente, tomarão consciência dos perigos que representa para eles essa vida ao retardador? Todas as doenças físicas e psíquicas estão à sua espreita, esperando somente o momento para virem insinuar-se neles, mordê-los, comê-los aos pedacinhos. Isto é triste, é lamentável! A Inteligência Cósmica não construiu tão maravilhosamente o ser humano para ele se deixar adormecer e anestesiar desta maneira. Ela preparou-o para que ele possa progredir continuamente no caminho da evolução, alimentando diariamente em si uma corrente de vida que elimina todas as putrefações físicas e psíquicas.
¿Cuál es el ideal de la gente? Tener una familia, un oficio, un coche y una casa con todas las comodidades; esto les basta, están satisfechos con esta vida mediocre. De vez en cuando, por supuesto, leen algunos libros, escuchan algunos discos, van a algún espectáculo, viajan… Y es todo, no añaden a su existencia nada más elevado, más poderoso: se estancan.
¿Cuándo los humanos tomarán finalmente conciencia de los peligros que representa para ellos esta vida al ralentí? Todas las enfermedades físicas y psíquicas están ahí, acechándoles, solamente esperan el momento para venir a insinuarse en ellos, morderlos, roerlos. Pero, ¡es triste, lamentable! La inteligencia cósmica no ha construido tan maravillosamente al ser humano para que se deje adormecer y cloroformizar así. Lo ha preparado para que pueda progresar sin cesar por el camino de la evolución, alimentando cada día en él una corriente de vida que elimine todos los mohos y las putrefacciones físicas y psíquicas.
¿Cuándo los humanos tomarán finalmente conciencia de los peligros que representa para ellos esta vida al ralentí? Todas las enfermedades físicas y psíquicas están ahí, acechándoles, solamente esperan el momento para venir a insinuarse en ellos, morderlos, roerlos. Pero, ¡es triste, lamentable! La inteligencia cósmica no ha construido tan maravillosamente al ser humano para que se deje adormecer y cloroformizar así. Lo ha preparado para que pueda progresar sin cesar por el camino de la evolución, alimentando cada día en él una corriente de vida que elimine todos los mohos y las putrefacciones físicas y psíquicas.
Какой у людей идеал? Иметь семью, работу, машину и дом со всеми удобствами. Им хватает, они довольствуются этой посредственной жизнью. Конечно, время от времени они что-то читают, слушают музыку, ходят в театр, путешествуют… И всё, в свою жизнь они не вносят ничего более возвышенного, более мощного: в них царит застой.
Когда люди, наконец, осознают опасность такой замедленной жизни? Все физические и психические заболевания тут как тут, подстерегают их, ожидая момента, чтобы проникнуть внутрь, покусать и потерзать . Но это же грустно, скверно! Космический Разум настолько чудесно создал человека не для того, чтобы тот одурманивал себя и позволял заснуть. Он подготовил человека так, чтобы тот мог неустанно идти вперед по пути эволюции, каждый день питая в себе поток жизни, освобождающий его от физической и психической плесени и разложения.
Когда люди, наконец, осознают опасность такой замедленной жизни? Все физические и психические заболевания тут как тут, подстерегают их, ожидая момента, чтобы проникнуть внутрь, покусать и потерзать . Но это же грустно, скверно! Космический Разум настолько чудесно создал человека не для того, чтобы тот одурманивал себя и позволял заснуть. Он подготовил человека так, чтобы тот мог неустанно идти вперед по пути эволюции, каждый день питая в себе поток жизни, освобождающий его от физической и психической плесени и разложения.
Română
Care este idealul oamenilor? Să aibă o familie, o meserie, o mașină și o casă cu toate facilitățile; le este de ajuns, ei sunt satisfăcuți de această viață mediocră. Desigur, ei citesc din când în când câteva cărți, ascultă câteva discuri, merg la spectacole, călătoresc...Atâta tot, ei nu adaugă existenței lor nimic mai înalt, mai puternic: ei stagnează.
Oare când vor conștientiza oamenii pericolele reprezentate pentru ei de această viață dusă cu încetinitorul? Toate bolile fizice și psihice îi pândesc, așteaptă numai clipa pentru a se infiltra în ei, a-i mușca, a-i roade. Este trist, lamentabil! Inteligența Cosmică nu a zămislit atât de minunat ființa umană pentru ca să adormă și să se cloroformeze astfel. Ea a pregătit-o pentru a putea progresa fără încetare pe calea evoluției, alimentând zilnic în ea un curent de viață ce elimină toate mucegaiurile și putrefacțiile fizice și psihice.
Oare când vor conștientiza oamenii pericolele reprezentate pentru ei de această viață dusă cu încetinitorul? Toate bolile fizice și psihice îi pândesc, așteaptă numai clipa pentru a se infiltra în ei, a-i mușca, a-i roade. Este trist, lamentabil! Inteligența Cosmică nu a zămislit atât de minunat ființa umană pentru ca să adormă și să se cloroformeze astfel. Ea a pregătit-o pentru a putea progresa fără încetare pe calea evoluției, alimentând zilnic în ea un curent de viață ce elimină toate mucegaiurile și putrefacțiile fizice și psihice.
Nederlands:
Wat is het ideaal van de mensen? Een gezin hebben, een baan, een auto en een huis met alle voorzieningen; dat volstaat voor hen, ze zijn tevreden met zo'n middelmatig leven. O zeker, van tijd tot tijd lezen ze een paar boeken, luisteren naar een paar CD’s, gaan naar het theater, reizen ze... En dat is alles, ze voegen niets verheveners, niets machtigers aan hun bestaan toe: ze blijven steken.
Wanneer zullen de mensen zich uiteindelijk bewust worden van de gevaren die dat leven in slow motion voor hen inhoudt? Alle lichamelijke en geestelijke ziekten liggen daarbij op de loer, ze wachten alleen op het moment dat ze bij hen kunnen binnensluipen, hen aantasten, hen teisteren. Maar dat is treurig, beklagenswaardig! De kosmische Intelligentie heeft het menselijk wezen niet zo wonderbaarlijk geschapen, om hem te laten inslapen en zich te laten bedwelmen. Ze heeft hem erop voorbereid om voortdurend vooruit te gaan op het pad van de evolutie, terwijl ze hem elke dag voedt met een levensstroom, die alle fysieke en psychische schimmels en rotting verdrijft.
Wanneer zullen de mensen zich uiteindelijk bewust worden van de gevaren die dat leven in slow motion voor hen inhoudt? Alle lichamelijke en geestelijke ziekten liggen daarbij op de loer, ze wachten alleen op het moment dat ze bij hen kunnen binnensluipen, hen aantasten, hen teisteren. Maar dat is treurig, beklagenswaardig! De kosmische Intelligentie heeft het menselijk wezen niet zo wonderbaarlijk geschapen, om hem te laten inslapen en zich te laten bedwelmen. Ze heeft hem erop voorbereid om voortdurend vooruit te gaan op het pad van de evolutie, terwijl ze hem elke dag voedt met een levensstroom, die alle fysieke en psychische schimmels en rotting verdrijft.
Nessun commento:
Posta un commento