mercoledì 12 settembre 2012

Bene - che si fa, non rimane mai senza ricompensa / The Good - we do never goes unrewarded / Bien - que l’on fait ne reste jamais sans récompense


Il bene non rimane mai senza ricompensa. Ma attenzione, non aspettatevi che quel bene vi ritorni necessariamente nella stessa forma in cui voi lo avete fatto. Esso può tornare a voi in una forma completamente diversa e che non vi aspettate.
Offrite del denaro e vorreste che in cambio vi venisse reso del denaro?... Ebbene, no: riceverete forse la salute, l'amicizia, la speranza, l'ispirazione, oppure la sensazione di essere un vero figlio di Dio, poiché, come il vostro Padre celeste, date senza aspettarvi nulla. La legge di giustizia è una legge cosmica che nulla e nessuno può indurre in errore.

Ciò che scoraggia gli esseri umani dal compiere il bene è una cattiva comprensione della legge di giustizia: hanno paura che si abusi di loro. No, non devono avere paura. Anche se in effetti si approfittasse di loro, in un modo o nell'altro essi saranno un giorno ricompensati per il bene che hanno fatto. 

Good never goes unrewarded. Only, don’t expect it to come back to you in the same form. It could come back to you in completely different and unexpected ways.
You give someone money, and it is money you would like back… Well, perhaps it won't be returned, but you might receive health, friendship, hope, inspiration or the feeling that you are a true child of God, since, like your heavenly Father, you give without expecting anything in return. The law of justice is a cosmic law that nothing and no one can fault. It is people’s misunderstanding of the law of justice that discourages them from doing good. They fear being taken advantage of. But they shouldn't. Even if it does happen, they will one day be rewarded, in some way or other, for the good they have done.


Das Gute bleibt nie ohne Belohnung. Ihr dürft nur nicht erwarten, dass es unbedingt in der Form zurückkommt, in der ihr es getan habt. Es kann unter ganz anderen, völlig unerwarteten Formen zu euch zurückkommen. 
Ihr gebt Geld und möchtet, dass man euch Geld zurückgibt? Nein, so geht das nicht; aber ihr werdet vielleicht Gesundheit, Freundschaft, Hoffnung, Inspiration oder das Gefühl, ein wahres Kind Gottes zu sein, zurückerhalten, da ihr – wie euer Himmlischer Vater – gebt, ohne etwas zu erwarten. Das Gesetz der Gerechtigkeit ist ein kosmisches Gesetz, das nichts und niemand vereiteln kann. Es ist das falsche Verständnis dieses Gesetzes der Gerechtigkeit, welches den Menschen die Lust nimmt, Gutes zu tun. Sie haben Angst, dass man sie ausnützt. Nein, sie müssen keine Angst haben. Selbst wenn man von ihnen profitiert, werden sie eines Tages auf die eine oder andere Art für das Gute, das sie getan haben, belohnt werden.


Jamais le bien ne reste sans récompense. Seulement, ne vous attendez pas à ce qu’il vous revienne nécessairement sous la forme où vous l’avez fait. Il peut vous revenir sous des formes tout à fait différentes et auxquelles vous ne vous attendez pas.
Vous donnez de l’argent et vous voudriez qu’on vous rende de l’argent ?… Eh bien, non, mais vous recevrez peut-être la santé, l’amitié, l’espérance, l’inspiration, ou la sensation d’être un véritable enfant de Dieu, puisque, comme votre Père céleste, vous donnez sans rien attendre. La loi de justice est une loi cosmique que rien ni personne ne peut mettre en défaut. C’est une mauvaise compréhension de cette loi de justice qui décourage les humains de faire le bien. Ils ont peur qu’on abuse d’eux. Non, ils ne doivent pas avoir peur. Même si, en effet on profite d’eux, d’une façon ou d’une autre ils seront un jour récompensés pour le bien qu’ils ont fait.


O bem nunca fica sem recompensa, mas não espereis que ele vos chegue necessariamente na mesma forma em que o fizestes. Ele pode vir sob formas completamente diferentes e de que não estais à espera.
Vós dais dinheiro e gostaríeis que vos retribuíssem em dinheiro?... Não, mas talvez recebais saúde, amizade, esperança, inspiração, ou a sensação de que sois um verdadeiro filho de Deus, pois, tal como o vosso Pai Celeste, vós dais sem nada esperar. A lei da justiça é uma lei cósmica que nada nem ninguém pode pôr em causa. É uma má compreensão desta lei da justiça que desencoraja os humanos de fazerem o bem. Eles têm medo de ser alvo de abusos. Não, não devem ter medo. Mesmo que, efetivamente, haja quem se aproveite deles, um dia, de uma maneira ou de outra, serão recompensados pelo bem que fizeram.


El bien nunca queda sin recompensa. Sólo que no esperéis que llegue necesariamente bajo la misma forma en que lo habéis hecho. Puede seros devuelto bajo formas totalmente diferentes y que no esperáis. 
¿Dais dinero y desearíais que os fuera devuelto dinero?… Pues bien, no, pero tal vez recibiréis la salud, la amistad, la esperanza, la inspiración o la sensación de ser un verdadero hijo de Dios, puesto que, como vuestro Padre celestial, dais sin esperar nada a cambio. La ley de justicia es una ley cósmica que nada ni nadie puede establecer por defecto. Es una mala comprensión de esta ley de justicia la que desalienta a los humanos a hacer el bien. Tienen miedo que se abuse de ellos. No, no deben tener miedo. Incluso si, en efecto, se aprovechan de ellos, de una forma o de otra, serán un día recompensados por el bien que han hecho.


Добро никогда не остается без вознаграждения. Однако не ждите, что добро придет к вам обязательно в той форме, в какой оно было вами сделано. Оно может прийти к вам в совершенно других формах, которых вы не ждете. 
Вы дали деньги, и вы хотели бы, чтобы вам вернули деньги?.. Э, нет, но вы получите, быть может, здоровье, дружбу, надежду, вдохновение или ощущение, что вы истинное дитя Бога, потому что, вы, как и ваш Отец Небесный, даете, ничего не ожидая взамен. Закон справедливости есть космический закон, который ничто и никто не может нарушить. И только неправильное понимание этого закона справедливости подавляет желание людей делать добро. Они боятся, что другие будут злоупотреблять ими. Нет, они не должны бояться. Даже если действительно кто-либо воспользуется ими, тем или иным образом они будут однажды вознаграждены за добро, которое они сделали. 


Binele nu rămâne niciodată nerecompensat. Numai că, să nu vă așteptați să vă revină neapărat sub aceeași formă în care l-ați făcut. El vă poate reveni sub diferite forme complet diferite și la care nu vă așteptați.
Dați niște bani și doriți să vi se dea tot bani?...Ei bine, nu, veți primi poate sănătatea, prietenia, speranța, inspirația sau senzația de a fi un adevărat copil al Domnului, fiindcă ca și Tatăl vostru Ceresc dați fără să așteptați nimic în schimb. Legea justiției este o lege cosmică pe care nimic și nimeni nu o pot nesocoti. O înțelegere greșită a acestei legi a justiției îi descurajează pe oameni să facă bine. Le este frică să nu fie abuzați. Nu, nu trebuie să le fie frică. Chiar dacă se profită de fapt de ei, într-un fel saau altul ei vor fi recompensați într-o bună zi pentru binele ce l-au făcut.


Het goede blijft nooit onbeloond. Verwacht alleen niet dat het per se bij je terugkomt in dezelfde vorm als waarin jij het gedaan hebt. Het kan in heel andere vormen bij je terugkeren en zoals je het niet had verwacht.
Je geeft geld en je zou willen dat ze je het geld teruggeven?… O nee, maar je ontvangt misschien gezondheid, vriendschap, hoop, inspiratie, of het gevoel een waarachtig kind van God te zijn, aangezien je, net als je hemelse Vader, geeft zonder iets te verwachten. De wet van de rechtvaardigheid is een kosmische wet, die niets of niemand buiten werking kan stellen. Het is een verkeerd begrip van die wet van de rechtvaardigheid dat mensen ervan weerhoudt goed te doen. Ze zijn bang dat men misbruik van hen maakt. Nee, daarvoor hoeven ze niet bang te zijn. Zelfs al zou men daadwerkelijk van hen profiteren, zij zullen toch op een of andere manier op een dag beloond worden voor het goede dat ze gedaan hebben.













il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento