- "L'idea della vita spirituale fa paura a molti, perché essi hanno l'impressione che seguendola si getteranno nel vuoto. Ovviamente, gettarsi nel vuoto è spaventoso oltre che pericoloso, ma solo per qualcuno che non abbia ancora visto spuntare le proprie ali o non abbia imparato a schiuderle. Si faccia crescere le ali, si eserciti ogni giorno a volare e non rischierà nulla. Cosa significa questa immagine? Che chi è veramente animato dal desiderio di mettersi al servizio dello spirito, non può cadere: le sue ali si spiegheranno ed egli volerà nello spazio. Non è perché si rimane fissi al suolo, senza alcun desiderio di elevarsi, che si è necessariamente preservati dalle cadute, tutt'altro. Se taluni si sono persi in volo per aver deciso di vivere la vita spirituale, è perché quella decisione non era ispirata da intenti nobili, puri, disinteressati e veramente spirituali."
- "Many people find the idea of the spiritual life frightening, as they are under the impression that they will be throwing themselves into the void. Obviously, throwing oneself into the void is frightening and dangerous, but only for those whose wings haven't yet grown or who haven't learned to spread them. If they let their wings grow and they practise flying every day, they won't run any risk.
What does this image mean? That those who are truly motivated by the desire to put themselves in service to the spirit cannot fall - they will spread their wings and fly into space. Staying firmly on the ground without the desire to rise doesn't necessarily keep you from falling; on the contrary. And the fact that some have been lost in flight as a result of choosing the spiritual life means that the motivations inspiring their decision were not pure, disinterested and truly spiritual." - "Die Vorstellung eines spirituellen Lebens macht vielen Leuten Angst, weil sie den Eindruck haben, sie stürzten sich ins Leere. Natürlich ist es furchterregend und gefährlich, sich ins Leere zu stürzen, aber nur für denjenigen, dessen Flügel noch nicht gewachsen sind oder der noch nicht gelernt hat, sie auszubreiten. Wer seine Flügel wachsen lässt und täglich das Fliegen übt, für den besteht kein Risiko. Was bedeutet dieses Bild? Dass derjenige, der wirklich von dem Wunsch beseelt ist, sich in den Dienst des Geistes zu stellen, nicht fallen kann: Seine Flügel werden sich öffnen und er wird durch den Weltraum fliegen. Wenn man nur auf dem Boden sitzt, ohne den geringsten Wunsch, sich zu erheben, bedeutet dies nicht, dass man vor Stürzen gefeit ist, im Gegenteil. Und wenn sich einige beim Versuch, spirituell zu leben, verflogen haben, so deshalb, weil ihr Entschluss nicht von reinen, uneigennützigen und wirklich spirituellen Beweggründen getragen war. "
- "L’idée de la vie spirituelle fait peur à beaucoup de gens car ils ont l’impression qu’ils vont se jeter dans le vide. Évidemment, se jeter dans le vide est effrayant et dangereux, mais seulement pour celui dont les ailes n’ont pas encore poussé ou qui n’a pas appris à les déployer. Qu’il fasse pousser ses ailes, qu’il s’exerce chaque jour à voler et il ne risquera rien.
Que signifie cette image ? Que celui qui est véritablement animé par le désir de se mettre au service de l’esprit, ne peut pas tomber : ses ailes vont se déployer et il volera dans l’espace. Ce n’est pas parce qu’on reste fixé au sol, sans aucun désir de s’élever, qu’on est nécessairement préservé des chutes, au contraire. Et si certains se sont perdus en vol pour avoir décidé de vivre la vie spirituelle, c’est que cette décision n’était pas inspirée par des mobiles purs, désintéressés et véritablement spirituels."
venerdì 4 giugno 2010
Vivere la vita spirituale - si eserciti ogni giorno a volare / Living the spiritual life - learning to fly / Vivre la vie spirituelle - apprendre à voler
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento