venerdì 19 agosto 2011

non possiamo conoscere Dio fino a quando rimaniamo esterni a Lui / God - we can only know him by merging with him / Dieu - nous ne pouvons Le connaître qu’en nous fusionnant avec Lui

«Questa è la vita eterna: che conoscano Te, l’unico vero Dio», diceva Gesù. Ma noi non possiamo conoscere Dio fino a quando rimaniamo esterni a Lui. Per comprendere l’immensità, l’infinito di Dio, dobbiamo fonderci in Lui, perderci in Lui, diventare tutt’uno con Lui. Questa fusione, tuttavia, non può avvenire finché un essere non lavora per purificarsi... 
Prendiamo un’immagine. Avete una grossa goccia di mercurio: la sparpagliate su un foglio di carta in tante goccioline e poi le riavvicinate tra loro. Esse formeranno di nuovo un'unica goccia. Tutti avrete sicuramente fatto questo esperimento. Ora, su quelle gocce sparse, lasciate cadere qualche granello di polvere: qualunque cosa facciate in seguito per riunirle, esse resteranno separate. Ebbene, è ciò che avviene anche con noi. Il Signore è lo splendore, l’infinito, l’immensità, ma è accessibile soltanto a condizione che riusciamo ad eliminare tutte le impurità che sono in noi e che, come tanti strati di polvere, ci impediscono di fonderci in Lui.


‘And this is eternal life, that they may know you, the only true God’, said Jesus. But we cannot know God all the while we remain outside of him. To understand the immensity, the infinity of God, we must melt into him, lose ourselves in him, merge with him. However, this fusion cannot take place as long as we do not work to purify ourselves.
Let’s use an image: take a large drop of mercury, spread it out in tiny droplets on a sheet of paper, and then bring the droplets together again until they form a single drop. I expect you have all done this experiment. Now, drop a few specks of dust onto the scattered drops: whatever you do now to bring them together, they will remain separate. Well, this is what happens with us too. The Lord is all splendour, infinity and immensity, but he is not inaccessible, provided we can rid ourselves of all our impurities, the layers of dust that prevent us from merging with him.



»Das ist aber das ewige Leben, dass sie Dich, der du allein wahrer Gott bist, erkennen«, sagte Jesus (Jh 17,3). Aber wir können Gott nicht kennen, solange wir außerhalb von Ihm bleiben. Um die Größe und die Unendlichkeit Gottes zu verstehen, müssen wir mit Ihm verschmelzen, uns in Ihm verlieren, uns mit Ihm vereinen. Diese Vereinigung kann jedoch nicht stattfinden, solange man nicht daran arbeitet, sich zu reinigen...
Nehmen wir ein Beispiel: Ihr habt einen großen Tropfen Quecksilber, den ihr auf einem Blatt Papier in eine Vielzahl von Tröpfchen zerteilt und die ihr dann wieder zueinander bringt. Von Neuem fügen sie sich wieder zu einem einzigen Tropfen zusammen. Aber wenn ihr vorher auf diese verstreuten Tröpfchen einige Staubkörner fallen lasst, dann könnt ihr machen, was ihr wollt, um sie wieder zu vereinen, sie bleiben getrennt. Nun ja, so geht es auch mit uns. Der Gott ist die Herrlichkeit, die Unendlichkeit, die Größe, aber er ist nicht unerreichbar, wenn wir es schaffen, alle Unreinheiten aus uns zu vertreiben, die wie Schichten von Staub uns daran hindern, uns mit Ihm zu vereinen.



« La vie éternelle, c’est qu’ils Te connaissent, Toi, le seul vrai Dieu », disait Jésus. Mais nous ne pouvons pas connaître Dieu aussi longtemps que nous restons extérieurs à Lui. Pour comprendre l’immensité, l’infini de Dieu, nous devons nous fondre en Lui, nous perdre en Lui, nous fusionner avec Lui. Cette fusion cependant ne peut pas se faire tant qu’un être ne travaille pas à se purifier…
Prenons une image : vous avez une grosse goutte de mercure, vous l’éparpillez en gouttelettes sur une feuille de papier, puis vous rapprochez ces gouttelettes : elles n’en forment à nouveau qu’une seule. Vous avez certainement tous fait cette expérience. Maintenant, sur ces gouttes éparpillées laissez tomber quelques grains de poussière : quoi que vous fassiez ensuite pour les réunir, elles restent séparées. Eh bien, c’est ce qui se passe aussi avec nous. Le Seigneur est la splendeur, l’infini, l’immensité, mais Il n’est pas inaccessible, à condition que nous arrivions à rejeter toutes les impuretés en nous qui, comme des couches de poussière, nous empêchent de nous fusionner avec Lui.



«A vida eterna consiste em conhecer-Te, a Ti, o único Deus verdadeiro», dizia Jesus. Mas nós não podemos conhecer Deus enquanto permanecermos exteriores a Ele. Para compreendermos a imensidão, a infinitude de Deus, temos de perder-nos n’Ele, fundir-nos com Ele. Contudo, esta fusão não pode dar-se enquanto um ser não trabalha para se purificar…
Imaginai que tendes um pouco de mercúrio, o espalhais em pequenas gotas sobre uma folha de papel e depois aproximais de novo essas gotículas: elas voltam a formar uma só gota. Por certo já todos fizestes esta experiência. Mas, se deixardes cair alguns grãos de pó sobre as gotas de mercúrio espalhadas, por mais que tenteis reuni-las de novo, elas continuarão espalhadas. Pois bem, passa-se o mesmo connosco. O Senhor é o esplendor, o infinito, a imensidão, mas Ele só é acessível se conseguirmos eliminar de nós todas as impurezas que, como camadas de pó, nos impedem de nos fundirmos com Ele.



«La vida eterna, es que Te conozcan a Ti, el único Dios verdadero», decía Jesús. Pero no podemos conocer a Dios mientras permanezcamos externos a Él. Para comprender la inmensidad, lo infinito de Dios, debemos fundirnos en Él, perdernos en Él, fusionarnos con Él. Esta fusión sin embargo no puede realizarse mientras un ser no trabaje en purificarse…
Tomemos una imagen: tenéis una gruesa gota de mercurio y la desparramáis en gotitas sobre una hoja de papel, después reunís estas gotitas: de nuevo forman una sola. Ciertamente todos habéis realizado esta experiencia. Ahora, sobre estas gotas desparramadas, dejad caer algunos granos de polvo: por mucho que intentéis después reunirlas, permanecen separadas. Pues bien, esto es lo que también sucede con nosotros. El Señor es el esplendor, el infinito, la inmensidad, pero sólo es accesible a condición de que logremos rechazar todas las impurezas en nosotros que, como capas de polvo, nos impiden fusionarnos con Él.



«Жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога», сказал Иисус. Но мы не можем познать Бога, пока остаемся вне Его. Чтобы понять безграничность, бесконечность Бога, мы должны слиться с Ним, потеряться в Нем, раствориться в Нем. Это слияние, однако, не может совершиться, пока человек не поработает, чтобы очиститься.
Если большую каплю ртути разбить на маленькие капельки и сблизить их, то они снова сольются в одну большую каплю. Вы, несомненно, проделывали этот опыт. Но если в них попадет пыль, то что бы вы ни делали, они уже не сольются никогда. Так вот, это то, что также происходит и с нами. Господь – это великолепие, безграничность, бесконечность, но мы Его достигнем, только если нам удастся отбросить от себя все нечистоты, которые, как слои пыли, мешают нам слиться с Ним.

Nessun commento:

Posta un commento