domenica 11 marzo 2012

Centri spirituali - tenerli pronti a captare le correnti luminose / Spiritual Centres - keep them ready to capture currents of light / Centres spirituels - les tenir prêts à capter les courants lumineux

In ogni istante potete ricevere dal mondo invisibile un avvertimento, una notizia, un chiarimento… Allora, siate attenti, rimanete all’ascolto, in modo da creare in voi una sorta di cellula fotoelettrica che vi avvertirà quando un’entità, una corrente, sta passando. E immediatamente, cercate di capire qual è la sua natura.
Quando sentite che una corrente luminosa viene a sfiorarvi, rimanete immobili fino a che essa abbia preso possesso di voi. Aspettate che quella corrente penetri profondamente nella vostra anima, e in seguito essa vi accompagnerà per tutta la giornata in ogni vostra attività. Più una corrente è di natura spirituale, e più passa rapidamente. Le correnti divine attraversano lo spazio con la rapidità di un lampo. Perciò, cercate di tenere i vostri centri sottili pronti a reagire immediatamente. 


At any moment we can receive warnings, news or clarification from the invisible world. So, pay attention, stay tuned in, so that you form a sort of photoelectric cell warning you when an entity, a current, is coming by. And straightaway try to know its nature.
When you feel a current of light lightly touching you, remain still until it takes hold of you. Wait for it to pervade your soul, and then it will be with you throughout the day whatever you are doing. The more spiritual the current, the faster it goes by. Divine currents travel in space at lightning speed. And so you should try to keep your subtle centres in a fit state to react immediately.


In jedem Augenblick könnt ihr von der unsichtbaren Welt eine Warnung, eine Nachricht oder eine Belehrung empfangen. Bleibt also wach und hört hin, um in euch eine Art photo-elektrischer Zelle zu erschaffen, die euch benachrichtigt, sobald eine Wesenheit oder eine Strömung vorbeikommen. Und versucht sofort herauszufinden, von welcher Natur sie sind.
Wenn ihr spürt, dass ein lichtvoller Strom euch streift, so solltet ihr unbeweglich bleiben, bis er sich eurer bemächtigt hat. Wartet, damit er tief in eure Seele eindringen kann, dann wird er euch den ganzen Tag, bei jeder eurer Aktivitäten begleiten. Je spiritueller der Strom ist, desto schneller kommt er vorbei. Die göttlichen Strömungen durcheilen den Raum mit Blitzgeschwindigkeit. Deshalb müsst ihr versuchen, eure feinstofflichen Zentren in Bereitschaft zu halten, damit sie sofort reagieren können.


À chaque instant vous pouvez recevoir du monde invisible un avertissement, une nouvelle, un éclaircissement… Alors, soyez attentif, à l’écoute, afin de créer en vous une sorte de cellule photo-électrique qui vous avertira qu’une entité, un courant, est en train de passer. Et, tout de suite, cherchez à savoir quelle est sa nature.
Quand vous sentez qu’un courant lumineux vient vous effleurer, restez immobile jusqu’à ce qu’il ait pris possession de vous. Attendez qu’il pénètre profondément dans votre âme, et il vous accompagnera ensuite tout au long de la journée dans chacune de vos activités. Plus un courant est de nature spirituelle, plus il passe rapidement. Les courants divins traversent l’espace avec la rapidité de l’éclair. C’est pourquoi tâchez de tenir vos centres subtils en état de réagir immédiatement.


A cada instante vós podeis receber do mundo invisível um aviso, uma notícia, um esclarecimento… Então, estai atentos, à escuta, a fim de criardes em vós uma espécie de célula fotoelétrica que vos avisará de que uma entidade, uma corrente, está a passar. E, imediatamente, procurai saber qual é a sua natureza.
Quando sentis que uma corrente luminosa vem aflorar-vos, permanecei imóveis até ela ter tomado posse de vós. Esperai até ela penetrar profundamente na vossa alma, e depois ela acompanhar-vos-á ao longo de todo o dia em cada uma das vossas atividades. Quanto mais uma corrente é de natureza espiritual, mais rapidamente ela passa. As correntes divinas atravessam o espaço com a rapidez do relâmpago. Por isso, procurai manter os vossos centros subtis em estado de reagirem imediatamente.


A cada instante podéis recibir del mundo invisible un aviso, una noticia, una aclaración… Entonces, estad atentos para escuchar afín de crear en vosotros una especie de célula foto-eléctrica que os advertirá de que una entidad, una corriente está pasando. Y enseguida buscad el modo de saber cuál es su naturaleza. 
Cuando sintáis que una corriente luminosa os roza, permaneced inmóviles hasta que haya tomado posesión de vosotros. Esperad que penetre profundamente en vuestra alma, y después os acompañará a lo largo del día en cada una de vuestra actividades. Cuanto más espiritual es la naturaleza de la corriente, más rápidamente pasa. Las corrientes divinas atraviesan el espacio con la rapidez del rayo. Es por este motivo que debéis intentar tener vuestros centros sutiles en un estado que les permita reaccionar inmediatamente.


В любое время вы можете получить от невидимого мира предупреждение, новость, разъяснение… Итак, будьте внимательны, прислушивайтесь, создавая в себе нечто вроде фотоэлемента, который вас предупредит, что в вас проходит некая сущность, некий поток. И сразу же старайтесь узнать, какова их природа. 
Если вы почувствовали, что вас затронул светлый поток, оставайтесь неподвижны, пока он вами не овладеет. Подождите, пока он глубоко не проникнет в вашу душу, и затем он будет сопровождать вас весь день во всех ваших делах. Чем больше духовная природа этого потока, тем быстрее он проходит. Божественные токи пересекают пространство с быстротою молнии. Вот почему старайтесь держать ваши тонкие центры в состоянии немедленного реагирования.


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento