giovedì 3 gennaio 2013

Oro, incenso e mirra - portati in dono dai Re Magi: loro simbolismo / Gold, incense and myrrh - brought by the three wise men: the symbolism / Or, encens et myrrhe - apportés par les Rois mages : leur symbolisme / Ouro, incenso e mirra - trazidos pelos Reis Magos: o seu simbolismo / Goud, wierook en mirre - gebracht door de Drie Koningen: hun symboliek / Oro, incienso y mirra - traídos por los Reyes Magos: su simbolismo / Aur, tămâie și mir - aduse de regii magi: simbolismul lor


"Il Vangelo di Matteo racconta che alcuni Magi venuti da Oriente, giunsero a Gerusalemme e domandarono: «Dov'è il re dei Giudei che è appena nato? Abbiamo visto sorgere la sua stella in Oriente, e siamo venuti ad adorarlo». 
Quei Magi, ai quali la tradizione ha dato i nomi di Melchiorre, Baldassarre e Gaspare, portavano in dono a Gesù oro, incenso e mirra. Ciascuno di questi doni è simbolico. L’oro sta a significare che Gesù era re: il color oro è il colore della saggezza, il cui splendore brilla sopra il capo degli Iniziati come una corona di luce. L’incenso significa che egli era sacerdote: l’incenso rappresenta la sfera della religione, che è anche quella del cuore, dell’amore.

Infine, la mirra è un simbolo di immortalità: ci si serviva della mirra per imbalsamare i corpi e assicurarne così la conservazione.
I Re Magi hanno quindi portato dei doni che sono in relazione con i tre piani: quello del pensiero, quello del sentimento e quello del corpo fisico. Ciascun dono è anche legato a una sefirah dell’Albero della Vita*: la mirra a Binah, l’eternità; l’oro a Tiphereth, la luce; e l’incenso a Hessed, la devozione."


"St. Matthew’s gospel recounts how wise men from the East came to Jerusalem, asking, ‘Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star in the East, and have come to pay him homage.’
These wise men, traditionally called Melchior, Balthasar and Gaspar, brought Jesus gold, incense and myrrh. Each of these gifts has a symbolic meaning. Gold signifies that Jesus was king: the colour gold is the colour of wisdom, and its brilliance shines above the head of initiates like a crown of light. Incense signifies that he was a priest: incense represents the realm of religion, which is also that of the heart and love. And myrrh is a symbol of immortality: it was used to embalm bodies to ensure their preservation.
So the three wise men brought gifts relating to the three realms of thought, feeling and the physical body. Each of the gifts is also linked to one of the sephiroth on the Tree of Life: myrrh to Binah, eternity; gold to Tiphareth, light, and incense to Chesed, devotion."


"L’Évangile de saint Matthieu rapporte que des mages venus d’Orient arrivèrent à Jérusalem et dirent : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. »
Ces mages, auxquels la tradition a donné les noms de Melchior, Balthasar et Gaspard, apportaient à Jésus l’or, l’encens et la myrrhe. Chacun de ces présents est symbolique. L’or signifie que Jésus était roi : la couleur or est la couleur de la sagesse dont l’éclat brille au-dessus de la tête des Initiés comme une couronne de lumière. L’encens signifie qu’il était prêtre : l’encens représente le domaine de la religion, c’est-à-dire aussi du cœur, de l’amour. Et la myrrhe est un symbole d’immortalité : on se servait de la myrrhe pour embaumer les corps et en assurer ainsi la conservation.
Les Rois mages ont donc apporté des présents qui sont en relation avec les trois domaines de la pensée, du sentiment et du corps physique. Chacun est aussi lié à une séphira de l’Arbre de la Vie : la myrrhe à Binah, l’éternité ; l’or à Tiphéreth, la lumière ; et l’encens à Hessed, la dévotion."


"Das Matthäus-Evangelium erzählt, es seien Könige aus dem Morgenland nach Jerusalem gekommen, die fragten: »Wo ist der neugeborene König der Juden? Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen, ihn anzubeten« (Lk 2,1-7).
Diese Weisen, die in der Tradition Melchior, Balthasar und Kaspar genannt werden, brachten Jesus Gold, Weihrauch und Myrrhe. Jedes dieser Geschenke ist ein Symbol. Das Gold bedeutet, dass Jesus König war: Die Farbe des Goldes ist die Farbe der Weisheit, deren Glanz über den Köpfen der Eingeweihten wie eine Lichtkrone leuchtet. Der Weihrauch bedeutet, dass er Priester war; Weihrauch repräsentiert den Bereich der Religion und damit auch die Region des Herzens und der Liebe. Die Myrrhe schließlich ist ein Symbol der Unsterblichkeit. Man benützte Myrrhe, um die Körper einzubalsamieren und damit ihren Erhalt zu sichern.
Die heiligen Könige brachten also Geschenke, die mit den drei Bereichen des Denkens, des Fühlens und des physischen Körpers zu tun haben. Jeder von ihnen ist auch mit einer Sephira der Lebensbaumes verbunden: die Myrrhe mit Binah, der Ewigkeit; das Gold mit Tiphereth, dem Licht und der Weihrauch mit Hesed, der Andacht."


"O Evangelho de São Mateus refere que magos vindos do Oriente chegaram a Jerusalém e disseram: «Onde está o rei dos Judeus que acaba de nascer? Nós vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo.»
Estes magos, a que a tradição deu os nomes de Melchior, Baltazar e Gaspar, trouxeram a Jesus ouro, incenso e mirra. Cada um destes presentes tem o seu simbolismo. O ouro significa que Jesus era rei: a cor dourada é a cor da sabedoria, cujo brilho surge por cima da cabeça dos Iniciados como uma coroa de luz. O incenso significa que ele era sacerdote: o incenso representa o domínio da religião, que é também o domínio do coração, do amor. E a mirra é um símbolo da imortalidade: ela era usada para embalsamar os corpos e assim garantir a sua conservação.
Portanto, os Reis Magos trouxeram presentes que estão relacionados com estes três domínios: pensamento, sentimento e corpo físico. Cada um está também ligado a uma séfira da Árvore da Vida: a mirra a Binah, a eternidade; o ouro a Tiphéreth, a luz; e o incenso a Hessed, a devoção."


"Het Evangelie van Mattheus vertelt dat de Wijzen uit het Oosten in Jeruzalem aankwamen en zeiden: ‘Waar is de koning der Joden, die geboren is? Want wij hebben Zijn ster in het Oosten gezien en zijn gekomen om Hem te aanbidden.’
Deze magiërs, die de overlevering de namen heeft gegeven van Melchior, Balthasar en Caspar, brachten Jezus goud, wierook en mirre. Elk van deze geschenken is symbolisch. Goud betekent dat Jezus koning was: goud is de kleur van de wijsheid waarvan de glans boven de hoofden van de Ingewijden straalt als een kroon van licht. Wierook betekent dat hij priester was: wierook vertegenwoordigt het gebied van de religie, dat wil ook zeggen van het hart, van de liefde. En mirre is een symbool van onsterfelijkheid: men bediende zich van mirre om lichamen te balsemen en ze zo te bewaren.
De Drie Koningen hebben dus geschenken gebracht, die verband houden met de drie gebieden van de gedachte, het gevoel en het fysieke lichaam. Elk is ook verbonden met een Sephirah van de Boom des Levens: mirre met Binah, de eeuwigheid, goud met Tifereth, het licht en wierook met Chesed, de toewijding."


"El Evangelio de san Mateo relata que unos magos venidos de Oriente llegaron a Jerusalén y dijeron: «¿Dónde se encuentra el rey de los Judíos que acaba de nacer?, porque hemos visto su estrella en Oriente, y hemos venido a adorarlo.» 
Estos magos a los cuales la tradición les ha dado los nombres de Melchor, Baltasar y Gaspar, trajeron a Jesús oro, incienso y mirra. Cada uno de estos presentes es simbólico. El oro significa que Jesús era rey: el color del oro es el color de la sabiduría cuyo brillo resplandece por encima de la cabeza de los Iniciados como una corona de luz. El incienso significa que era sacerdote: el incienso representa el ámbito de la religión, es decir también el del corazón, el del amor. Y la mirra es un símbolo de inmortalidad: se usaba la mirra para embalsamar los cuerpos y asegurar así su conservación. 
Los Reyes magos aportaron pues regalos relacionados con los tres ámbitos del pensamiento, del sentimiento y del cuerpo físico. Cada uno de ellos está también unido a una séfira del Árbol de la Vida: la mirra a Binah, la eternidad; el oro a Tipheret, la luz; y el incienso a Hesed, la devoción."


"Евангелие от Матфея говорит, что волхвы с востока пришли в Иерусалим и сказали: «Где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду на востоке и пришли поклониться Ему». 
Эти волхвы, которым традиция дала имена Мельхиор, Балтазар и Гаспар принесли Иисусу золото, ладан и миро. Каждый из этих даров символичен. Золото означало, что Иисус был царь: золотой цвет является цветом мудрости, который сияет над головами Посвященных, как световая корона. Ладан означал, что Он был Первосвященник: ладан представляет собой область религии, то есть также сердца и любви. А миро является символом бессмертия: миром пользовались, чтобы бальзамировать тела, обеспечивая их сохранность. 
Таким образом, волхвы принесли дары, которые связаны с мыслью, чувством и физическим телом. Каждый дар также связан с сефирой на Древе Жизнии: миро – с Бина, вечностью; золото – с Тиферет, светом; и ладан – с Хесед, благочестием. "


"Evanghelia după Matei spune că magii veniți de la Răsărit au ajuns la Ierusalim și au întrebat: „Unde este regele Iudeilor, Cel ce s-a născut? Căci am văzut la Răsărit steaua Lui și am venit să ne închinăm Lui.”
Acești magi, pe care tradiția i-a numit Melchior, Baltazar și Gaspar, îi aduceau lui Iisus aur, tămâie și mir. Fiecare dintre aceste cadouri este simbolic. Aurul înseamnă că Iisus era rege: culoarea aurului este culoarea înțelepciunii, a cărei strălucire se află deasupra capului Inițiaților ca o coroană de lumină. Tămâia ne arată că el era preot: tămâia reprezintă domeniul religiei, adică și al inimii, al iubirii. Iar mirul este un simbol al nemuririi: el era folosit la îmbălsămarea corpurilor în vederea conservării lor.
Regii magi au adus deci niște cadouri aflate în legătură cu cele trei domenii ale gândului, sentimentului și corpului fizic. Fiecare este legat deopotrivă de un sefirot din Pomul Vieții: mirul, de Binah, veșnicia; aurul, de Tiferet, lumina; și tămâia de Hased, pietatea."



















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov









Nessun commento:

Posta un commento