- Credendo che basti a giustificare le proprie debolezze, certe persone dicono: "Che volete, non posso farci niente, sono fatta così!" Ebbene, ecco un argomento puramente biologico che non è affatto convincente. Tutti siamo "fatti così"! Ma tutti noi abbiamo anche un'intelligenza che è lì per rimediare all'ordine biologico, ed è grazie ad essa se l'umanità è stata in grado elevarsi al di sopra dell'animale. Togliete all'uomo l'intelligenza, e di nuovo ricadrà nella bestialità. È l'intelligenza, è il principio spirituale che coltiva, migliora e perfeziona tutte le cose. Se lo abbandonate dicendo: "Non posso farci niente, sono fatto così", non riuscirete mai a realizzare il minimo progresso. Non si deve ragionare in questo modo. Qualunque sia il vostro temperamento o la vostra costituzione, non prendetelo come un argomento per capitolare; cercate invece quel fattore in voi che può migliorare e perfezionare tutto. Prendetelo come guida, come sostegno, e lavorate con esso.
- Some people, believing this is enough to excuse their weaknesses, say, 'That's how it is, I can't help it, I'm made like that!' Well, that is a purely biological argument and is not at all convincing. We are all 'made like that'! But we all also possess an intelligence, which is there to put our biological nature right and which has enabled humanity to raise itself above the animal. Remove a human being's intelligence, and they will fall back once more into bestiality. It is intelligence, the spiritual principle, which cultivates, improves and perfects all things. If you discard it and say, 'I can't do anything, that's how I am,' you will never succeed in making the slightest progress. You must not reason like that. Whatever your temperament or constitution, do not use it as a reason for giving in. On the contrary, look for the element within yourself that is able to improve and perfect everything. Take it as your guide, depend on it and work with it.
- Manche Personen sagen: »Was willst Du, ich kann nichts dafür, ich bin eben so gemacht!« Sie glauben, dies genüge, um ihre Schwächen zu rechtfertigen. Aber es handelt sich dabei um ein rein biologisches Argument, das gar nicht überzeugt. Wir alle sind »so gemacht«! Aber wir alle haben auch eine Intelligenz, die dazu da ist, die biologische Ordnung zu verbessern; dank ihr konnte die Menschheit sich über das Tier erheben. Nehmt dem Menschen diese Intelligenz, dann wird er wieder in die Bestialität zurückfallen. Es ist die Intelligenz, das spirituelle Prinzip, welches alle Dinge kultiviert, verbessert und vervollkommnet. Wenn ihr aufgebt und sagt: »Ich kann nichts dafür, ich bin so gemacht«, so wird es euch niemals gelingen, auch nur den kleinsten Fortschritt zu realisieren. So darf man nicht denken. Egal, wie euer Temperament und eure Konstitution auch seien, nehmt dies nicht als Argument, um zu kapitulieren; sucht im Gegenteil nach jenem inneren Faktor, der alles verbessern und vervollkommnen kann. Nehmt ihn zum Führer, stützt euch auf ihn und arbeitet mit ihm.
- Croyant que cela suffit pour excuser leurs faiblesses, certaines personnes disent : « Que voulez-vous, je n’y peux rien, je suis faite comme ça ! » Eh bien, voilà un argument purement biologique qui n’est pas convaincant du tout. Nous sommes tous « faits comme ça » ! Mais nous tous, aussi, avons une intelligence qui est là pour remédier à l’ordre biologique, et c’est grâce à elle que l’humanité a pu s’élever au-dessus de l’animal. Enlevez à l’homme cette intelligence, de nouveau il retombera dans la bestialité. C’est l’intelligence, c’est le principe spirituel qui cultive, améliore, perfectionne toutes choses. Si vous l’abandonnez en disant : « Je n’y peux rien, je suis fait comme ça », vous n’arriverez jamais à réaliser le moindre progrès. Il ne faut pas raisonner ainsi. Quel que soit votre tempérament, votre constitution, ne prenez pas cela comme un argument pour capituler ; cherchez au contraire ce facteur en vous qui peut tout améliorer et perfectionner. Prenez- le pour guide, appuyez-vous sur lui et travaillez avec lui.
venerdì 24 settembre 2010
Temperamento - non deve mai servire per giustificare le debolezze / Temperament - must never be used to justify one’s weaknesses / Tempérament - ne doit jamais servir à justifier ses faiblesses
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento